"في قلب" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Herzen
        
    • mitten in
        
    • im Mittelpunkt
        
    • in den Mittelpunkt
        
    • im Kern
        
    • ins Herz
        
    • im Zentrum
        
    • in das Herz
        
    • im Herz
        
    • mitten im
        
    • im Auge des
        
    • in Mittel-Texas
        
    • im Kernland
        
    • in den Kernländern
        
    Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. TED نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف.
    Er wickelte meinen Vater in unzerbrechliche Ketten, geschmiedet im Herzen eines Zwergsterns. Open Subtitles قام بربط أبي بسلسلة لا تنكسر معلقة في قلب نجم قزم
    Sie kamen wie Geister, mitten in der Nacht. Wir haben keinen gesehen. Open Subtitles لقد أتوا كالأشباح في قلب الليل لم نرهم أبداً
    Nur du stehst im Mittelpunkt der Zufälle. - Warum, was habe ich getan? Open Subtitles أنت الوحيد الذي تقف في قلب المصادفة - لماذا مالذي فعلته -
    Das größte und zerstörerischste umweltliche und industrielle Projekt der Welt liegt im Herzen der größten und besterhaltenen Wälder der Welt, Kanadas borealem Wald, oder Taiga. TED مشروع العالم البيئي والصناعي الأكبر حجماً والأكثر دماراً يقع في قلب أكبر الغابات التي لا زالت سليمة في العالم، الغابات الشمالية في كندا.
    Das Gelände liegt im Herzen der Lower East Side, welches noch heute eines der überfülltesten Stadtviertel ist. TED الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة.
    Quantitatives Argumentieren nimmt seinen rechtmäßigen Platz im Herzen dessen ein, was es benötigt, die Dinge zu ändern bei denen das Maß entscheidend ist. TED التفكير الكمي يبلغ موقف السليم في قلب ما يلزم لإدارة التغيير حيث قياسه أمر بالغ الأهمية.
    1936 waren sie bereit, im Süden zuzuschlagen, im Herzen des Landes. Open Subtitles في1937 كانوا مستعدون للضرب من الجنوب في قلب البلاد
    und sage ihnen, dass eine Equikrom-Spionin mitten in ihrem Sicherheitsteam sitzt. Open Subtitles وأخبرهم بأنّ لديهم جاسوسة في قلب فريق الأمن خاصتهم
    Vor einem Monat, ein auf der Straße ermordetes Paar in Hackney, und dann eine Familie, mitten in der Stadt abgeschlachtet. Open Subtitles لقد قُتل اثنان في الشوارع بوحشيّة منذ شهر مضى ثم مُزّقَت عائلة في قلب العاصمة
    Jemand, bei dem Politik nie so im Mittelpunkt stand, wie bei Ihnen. Open Subtitles شخص ما سياسته لن تدخله في قلب الأحدث مثلك
    Die Tatsache, das Frankreich Nahrung in den Mittelpunkt der G20 gestellt hat ist sehr wichtig. TED وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم.
    Während seiner Lebensdauer produzieren die Verschmelzungen im Kern des gewaltigen Sterns nicht nur Helium, sondern auch Kohlenstoff, Sauerstoff, Stickstoff und all die anderen Elemente im Periodensystem bis hin zu Eisen. TED على مدار حياته، التفاعلات الإندماجية في قلب نجم كبير سوف تُنتج ليس فقط الهيليوم، لكن أيضاً الكربون، والأكسجين، والنيتروجين وكل العناصر الأخرى في الجدول الدوري حتى الحديد.
    Wenn Sie als Geschäftsführer Nachhaltigkeit noch nicht direkt ins Herz Ihres Unternehmensmodells verweben, dann dränge ich Sie dazu. TED إذاً إن كنت مدير عمل، إن لم تكن أصلاً تجعل الاستدامة في قلب نموذج عملك، إنني أحثّك على فعل ذلك.
    Ich wurde im Zentrum des Krieges eingesetzt, denn ich berichtete über den Krieg aus dem nördlichen Teil des Iraks. TED لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق.
    soll ich es für dich buchstabieren wir müssen eine fracht abliefern in das Herz unserers nächsten sterns. Open Subtitles هل تريدني أن أتهجاها لك عندنا قنبلة يجب أن نلقيها في قلب أقرب نجم لنا
    Jedes Jahr, nahm er eine andere Sammlung von Bilder auf, die Bewegung dieses Haufen von Sternen, aufzeichnend, im Herz unserer Galaxie. Open Subtitles يرصد من خلالها حركة العناقيد النجمية في قلب مجرتنا
    Toller Arbeitsplatz hier, mitten im Opium-Land. Open Subtitles رئيسك اختار مكان مناسب في قلب مناطق الأفيون
    Zu deinem Glück befinde ich mich mitten im Auge des Sturms und kann die Folgen deiner Dummheit beobachten. Open Subtitles لحسن حظك, أنا في قلب الحدث. كي أتمكّن من مشاهدة نتيجة إفسادك للأمر،
    - eine einst blühende Stadt in Mittel-Texas... Open Subtitles التي كانت مدينة مزدهرة) في قلب (تكساس)"..
    Die Armee verliert jede Woche Dutzende von Männern und hat zunehmend mit Disziplinproblemen unter den aus der Grenzregion stammenden paschtunischen Soldaten zu kämpfen. Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans. News-Commentary في كل أسبوع يخسر الجيش الباكستاني العشرات من رجاله ويواجه مشاكل انضباطية متزايدة التعقيد من جانب جنوده من ذوي الأصول العرقية الباشتونية، القادمين من المنطقة الحدودية. وكان الرد بهجمات تفجيرية انتحارية في المراكز الحضرية في قلب باكستان.
    Neben unzureichender Kapitalausstattung leidet Griechenland auch unter einem Nachfrageausfall, da die Troika das Land weiterhin mit strenger Sparpolitik auspresst. Wird diese Politik nicht gelockert oder durch expansivere Strategien in den Kernländern der Eurozone ausgeglichen, bleibt die Nachfrage weiterhin gedämpft, was Investitionen blockiert. News-Commentary وإلى جانب عدم كفاية المعروض من رأس المال، تعاني اليونان من عجز الطلب، مع استمرار الترويكا في الضغط على البلاد بفرض تدابير التقشف. وإذا لم يتم تخفيف هذه السياسات، أو التعويض عنها بالمزيد من السياسات التوسعية في قلب منطقة اليورو، فسوف يظل الطلب منخفضاً إلى حد تثبيط أي استثمارات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus