"في قول" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu sagen
        
    Unsere Botschaft war: Es ist ok zu sagen, was du sagen willst. Open Subtitles نجعل الناس تدرك أنه لا بأس في قول ما تود قوله
    Ich habe keine Vorbehalte, die ganze Wahrheit zu sagen. Open Subtitles مما يجعلك القاضي لما ستدلي به من شهادة؟ الجواب كلا ليس هناك تحفظ في قول الحقيقة كاملةً
    es gibt einen Unterschied zwischen... alles sagen dürfen"... und "alles" zu sagen. Open Subtitles حسناً , عزيزتي . هناك إختلاف . في قول أي شيء وقول كل شيء.
    Anscheinend ist er irgendwo auf der Überfahrt, was deren Art ist, mir zu sagen, - daß sie keine Ahnung haben, wo er zum Teufel noch mal ist. Open Subtitles فعلى ما يبدو أنّه في مرحلة النقل، وتلك وسيلتهم في قول إنّهم لا يعرفون مكانه
    Hallo. Nichts falsch daran Hallo zu sagen. Open Subtitles مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً
    Ich weiß, dass das deine raffinierte Art ist, mir zu sagen, dass du denkst, dass ich das nicht schaffe. Open Subtitles و تقول للجميع كيف حالك أيها الشاب؟ أعرف ان تلك هي طريقتك الظريفة في قول أظن أنك لا تستطيع فعل ذلك
    - Das ist Dr. Isles Art, zu sagen, dass es sie gejuckt hat. Open Subtitles هذه هي طريقة دكتورة آيلز في قول أنا لديها حكة
    Sie hatten kein Recht diese extrem witzigen Sachen zu sagen. Open Subtitles ليس لديهم أيّ حقّ في قول تلك الأشياء المرحة
    Mir fiel kein besserer Weg ein, um danke zu sagen. Open Subtitles لم استطيع في ايجاد طريقة افضل في قول شكرا
    - Sie haben die Pflicht zu sagen, was Sie wissen. Open Subtitles جنونه لم يعُد يُقلقني لديكِ مسئولية في قول ما تعلمينه
    Das Publikum ist gewillt zu sagen: "Oh, ich weiß, dass das keine echte Sonne ist. TED رغبة الجمهور في قول, "أوه, أعلم أنها شمس غير حقيقية.
    Und leider fiel mir nichts Sinnvolles zu sagen ein. Open Subtitles ومع الأسف لا يمكنني التفكير... في قول شيء ذو قيمة
    Es kommt ganz darauf an, ob Sie den Mut haben, das zu sagen, was Sie in Ihrem tiefsten Innern für richtig erachten... Open Subtitles لكن الأمر يعتمد على مدى شجاعتكم في قول ما توقنون في أعماقكم بأنّه ضروري...
    Ich nehme an, das ist Ihre britisch steife Art zu sagen: "Keinerlei Chance". Ich bin Australier. Open Subtitles أفترض أن "ضعيفة تماماً" هي طريقتك البريطانية المتحذلقة في قول "لا أمل على الإطلاق"
    Ich werde vielleicht anfangen zu denken, "Sicher, wann?" zu sagen Open Subtitles سوف أبدأ بقول ربما أفكر في قول "بالتأكيد ، متى؟"
    Ich hätte nie gedacht, das jemals zu sagen ... aber das ist viel zu viel Geld, um es zu stehlen. Open Subtitles ...لم أفكر في قول هذا إطلاقاً لكنها أموال كثيرة جداً لسرقتها
    Bin nur ich das, oder war das Sheldons Weg zu sagen: "Vegas, Baby!"? Open Subtitles "هل هو فقط انا أم هذه هي طريقة "شيلدون ! "في قول "فيقاس
    Du entscheidest dich theoretisch... der Knackpunkt ist denk ich mal zu sagen, ich mach mit bei der Mandelson Aktion. Open Subtitles انت تصنع قرارا نظريا... أرى أن الهدف الحاسم في اتخاذ القرار كانت في قول أود أن أحصل على المشاركة في افعال ماندلسون
    Sie haben das Recht alles zu sagen was sie wollen nach dem Urteil. Open Subtitles لديك الحق في قول ما تريد بعد الحكم
    Du hast eine komische Art, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لديك طريقة غريبة في قول الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus