"في محطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einem
        
    • an einer
        
    • in einer
        
    • auf der
        
    • am Bahnhof
        
    • an der
        
    • bei der
        
    • bei einer
        
    • im Bahnhof
        
    Ich arbeitete an einer Tankstelle in einem Randbezirk von Santa Barbara in Kalifornien. TED كنت أعمل وقتها في محطة وقود في أطراف سانتا باربرا بولاية كاليفورنا.
    Vor zwei Stunden hat er in einer Unterführung zwei Männer erschossen. Open Subtitles قبل أكثر بقليل من ساعتين, في محطة أنفاق الشارع الثامن
    Angeblich sah sie ihren toten Sohn auf der Quebec-Fähre, das war vor 3 Wochen. Open Subtitles لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع.
    Ein Kerl wartete am Bahnhof mit einem dummen Gesicht und gebrochenem Herzen. Open Subtitles رجل ينتظر في محطة القطار شكله مثير للسخرية لأنه خدع.
    "Fong, der als verdeckter Ermittler arbeitete in einer verdeckten Operation des FBI gegen Korruption wurde kurz nach seiner Ankunft an der Union Station entführt und ermordet." Open Subtitles فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون
    Wir sind hier bei der Satellitenstation am Saddle Ridge, hast du verstanden? Open Subtitles أنصت، إنهم هنا في محطة البث الفضائي عند المرتفع الجبلي، أتسمعني؟
    Ich weiß nur, dass sie bei einer Radiostation arbeitet und er oft dort anruft. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انها تعمل في محطة الإذاعة و ويسميه هناك الكثير.
    Ich traf eine Gruppe obdachloser Kinder, die vom Land nach Jakarta gekommen waren und schließlich in einem Bahnhof lebten. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    Wo ihr auch herkamt, wohin ihr auch gegangen seid, ihr müsst in einem Bahnhof gewesen sein. Open Subtitles أينمـاأتيت،أينمـاذهبت، لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد
    Er wurde ermordet, ein Messer im Bauch, in einem Metrotunnel. Open Subtitles أجل لقد طعن بسكين في بطنه في محطة القطار
    Wenn wir sie an einer Feuerwache abgeben, müssen Sie sie nehmen; ohne Nachfragen. Open Subtitles إذا إنزلناهم في محطة إطفاء يجب عليهم اخذهم بدون أي الأسئلة تُطرح.
    Im Laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen. TED حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم
    Sie ist fassungslos, dass er in einer U-Bahn-Station steht. TED لذا صعقت عندما سمعته يعزف في محطة مترو الانفاق
    Du bist auf der Farmstation aufgewachsen und wurdest von Ingenieuren ausgebildet. - Also? Open Subtitles لقدْ تمت تنشئتكَ في محطة الحقل و تمّ تدريبكَ من قبل المهندسين
    Mr. Bundy, die Jungs auf der Wache finden Sie toll. Open Subtitles السيد بندي، والرجال أسفل في محطة يعتقدون أنت عظيم.
    Wir zogen einige Erkundigungen am Bahnhof ein. Open Subtitles أجرينـا بعض التحقيقـات في محطة سكة الحديد
    Sollte es dir schwer fallen, deine Tochter zu erkennen, ich bin die kultivierteste Dame am Bahnhof von Glen Cove. Open Subtitles لو حصلت صعوبات في التعرف على ابنتك سأكون أكثر النساء أناقة في محطة قلين كوف
    Prüf die Reifen an der Tankstelle und pump sie wenn nötig auf. Open Subtitles افحصي الإطارات في محطة البنزين. املئيهم إن كانوا في حاجة لذلك.
    Wir sind hier bei der Satellitenstation am Saddle Ridge, hast du verstanden? Open Subtitles أنصت، إنهم هنا في محطة البث الفضائي عند المرتفع الجبلي، أتسمعني؟
    6 Leute wurden bei einer Tankstelle erschossen. - Raub? Open Subtitles تعرض 6 اشخاص لاطلاق نار قاتل في محطة للوقود
    2002 wurde eine neue Uhr im Bahnhof angebracht. Open Subtitles في عام 2002, وضعوا ساعة جديدة في محطة القطار تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus