Ich bin hier und esse mit Annas Eltern in einem schicken Yachtclub am Yachthafen. | Open Subtitles | انا خارج للغداء مع والدي آنا في واحد من نوادي اليخت على المرسى |
Und dann, in einem der wichtigsten, hartnäckigsten und zähesten Reservoirs des Poliovirus in der Welt fanden wir heraus, dass unser Impfschutz nur halb so gut funktionierte wie er sollte. | TED | بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم وجدنا أن لقاحنا يعمل أقل مما كنا نتوقع بمعدل النصف |
Mykorrhiza wurde nur in einem der Felder eingesetzt. | TED | تمّ استعمال الفطريات الجذرية في واحد من حقلين. |
Nun, meine Damen und Herren, wir leben in einer dieser Zeiten. | TED | حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات. |
Wir können in einer dieser beiden Welten leben: | TED | يمكننا أن نعيش في واحد من هذين العالمين. |
Zucker im Tee ist Zeichen für einen schwachen Charakter. | Open Subtitles | وضع السكر في واحد من أكواب الشاي يدل على ضعف في الشخصية |
Nun, ich fürchte, es ist alles für einen und einer für alle. | Open Subtitles | انا اخاف ان يكون "الكل في واحد" و "الواحد في الكل" |
Es ist extrem schwierig, diese Doppelgänger zu finden, also spreche ich ständig Leute auf der Straße an und versuche Leute zu fragen, ob sie in einem meiner Fotos oder Filme auftreten wollen. | TED | أنا أقصد, من الصعوبة أن تجد هذه التشابهات. لذا أنا أذهب للناس في الشوارع وأحاول أن اطلب من الناس أن يأتوا وأن يكونوا في واحد من أفلامي أو صوري |
Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. | TED | نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم. |
Wir formten diese Stadt aus gestohlenen Erinnerungen verschiedenen Epochen, verschiedenen Vergangenheiten, alles in einem. | Open Subtitles | لقد صمّمنا هذه المدينة بالذّكريات المسروقة عصور مختلفة ، ماضى مختلف كل هذا في واحد |
Du bist wie ein heißer Bräutigam und ein schwuler bester Freund in einem. | Open Subtitles | أنت كزوج مثير و صديقٌ مقرب منحرف الإثنان في واحد |
Wir haben über dich geredet und meinten, dass wir deinen Mann in einem unserer Kämpfe antreten lassen sollten. | Open Subtitles | كنا نتكلم عنك و قلنا أنه ربما يجب أن نضعرجلك في واحد من مبارياتنا |
in einem Tempel ist ein Steingarten. | Open Subtitles | في واحد من تلك المعابد لديهم حديقة صخور جافة |
Warum gehst du damit nicht in einer deiner Hotelketten hausieren? | Open Subtitles | لماذا لا تذهب و تروِّج لهذا في واحد من سلسلة فنادقك |
Aber ich kann nur selten in einer spielen. | Open Subtitles | انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟ |
Nichts würde mich glücklicher machen,... als dich in einer davon zu begraben. | Open Subtitles | لا شئ سيجعلني سعيده من دفني لك في واحد منهن |
In Amerika leben wir in einer der individualistischsten Gesellschaften, und der Kapitalismus ist ein System, das einen immer höheren | Open Subtitles | تركيبات مختلفة للمخ. نحن في أمريكا نعيش في واحد من أكثر المجتمعات دعماً للفردية والرأسمالية كنظام يسمح لك |
Also sollte es in einer von denen sein. | Open Subtitles | لذا فهي بالتأكيد في واحد من هذه الصناديق. |
Er ist nicht hier, was bedeutet, dass er in einer der fertig-gebackenen Cupcakes ist. | Open Subtitles | إنه ليس هنا، مما يعني إنه في واحد من تلك الكب كيك المخبوزة مسبقاً. |
Aber ich sagte: "Nein, zwei für einen." So wissen die, wo wir stehen. | Open Subtitles | لكنني قلت: "لا، اثنين في واحد"، حتى أنهم يعرفون ما موقفنا |
Alle für einen, einer für alle. | Open Subtitles | واحد للجميع، الكل في واحد. |