"في يومٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwann
        
    • an einem Tag
        
    • eines Tages
        
    Irgendwie und irgendwann... musst du durch diese Türe gehen. Open Subtitles بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب.
    Und ich hoffe, dass wir beide irgendwann einmal... irgendwo gemütlich zusammensitzen und all das hier als das große Abenteuer ansehen, das es ist. Open Subtitles كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما أنا وأنتِ سنكون معاً... نجلس في مكانٍ ما في راحة... وننظر لذلك على أنها...
    irgendwann wirst du eine treffen, die dir wichtiger ist als die Arbeit. Open Subtitles في يومٍ ما ستلتقي بإحداهن تكترثُ لأمرِها أكثر من العمل
    ICH ERREICHTE an einem Tag WOFÜR ROBERT KENNEDY Open Subtitles يستطيعون قتلي بالغاز، لكنني مشهور. انجزت في يومٍ واحد ما
    Es ist erstaunlich wie du 120 Stunden an einem Tag geschafft hast. Open Subtitles أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد
    Aber sie konnte nicht zwei Babys an einem Tag verlieren. Also hat sie dich beschützt. Open Subtitles لكنّها لم تكُن مستعدّة لفقدان ولديها في يومٍ واحد، لذا آثرت حمايتكَ.
    Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2000 angestiegen ist. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    Und vielleicht werden du und ich irgendwann mal Freunde. Open Subtitles و أتمنى أن في يومٍ ما يمكننا أن نكون أصدقاء
    Sie ist jetzt an einem Punkt... wo sie denkt, dass ihr Leben irgendwann mal ihr gehört. Open Subtitles تعتقد إنها وصلت لإستنتاج حيث حسبت أن حياتها ستكون ملكها في يومٍ مــا.
    Glaubst du, wir machen es irgendwann Mal ohne Klamotten? Open Subtitles هل تظن أننا سنفعل هذا بدون ملابس في يومٍ ما ؟
    Ich wusste das irgendwann jemand danach suchen würde. Open Subtitles لقد علمت أن في يومٍ من الأيام سيأتي أحدهم من أجله
    Falls Sie irgendwann Präsident werden, denken Sie dran... das Justizministerium ist autonom. Open Subtitles دعني أذكرك ، أيها المحافظ إذا أصبحت رئيساً في يومٍ ما وزارة العدل مستقلة بذاتها
    Also ist sie sauer darüber, dass sie irgendwann heiraten. Open Subtitles حسناً . إذن فهي غاضبة لأنّها سيتزوّجان في يومٍ ما
    Dad hat ihr immer gesagt, dass... wenn sie versucht, zwei Leben an einem Tag zu retten, es vielleicht nicht funktioniert, es für sie tödlich sein kann, Open Subtitles . ابي لطالما قال لها هذا ان قامت بإنقاض حياة شخصين في يومٍ واحد . هذا ربما لن يجدي
    an einem Tag heiratest du deinen Seelengefährten und dann sieht man, wie er sich in jemand anderen verwandelt. Open Subtitles تكون مُتزوّجًا من توأم روحك في يومٍ ما، ثُم تُشاهده يتحوّل إلى شيءٍ آخر.
    Mein persönlicher Rekord war bisher 10 Mal an einem Tag. Open Subtitles إذن حتى الآن, رقمي القياسي كان عشرة في يومٍ واحد
    Wie soll ich soviel Bargeld auftreiben, an einem Tag? Open Subtitles كيف تتوقّع أن أحصل على ذلك القدر من المال في يومٍ واحد؟
    an einem Tag sind sie da, am nächsten weg. Open Subtitles في يومٍ ما أتتوقع أنهم سيتواجدون هناك والأخرون سيختفون
    - Seelenverwandt wird man nicht an einem Tag. Open Subtitles اسمعي، نحنُ رفقاء روحٍ. رفقاء الرّوح لا تتولدُّ في يومٍ واحدٍ.
    Ich hab mir gedacht, dass du eines Tages eine andere finden wirst. Open Subtitles كنتُ على يقين على أنّكَ ستجدُ فتاةً أخرى في يومٍ ما.
    Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass man mich nicht kontrollieren kann. Open Subtitles ربّما في يومٍ ما ستدرك بأنّ لا أحد يمكنه السيطرة علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus