Irgendwie und irgendwann... musst du durch diese Türe gehen. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب. |
Und ich hoffe, dass wir beide irgendwann einmal... irgendwo gemütlich zusammensitzen und all das hier als das große Abenteuer ansehen, das es ist. | Open Subtitles | كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما أنا وأنتِ سنكون معاً... نجلس في مكانٍ ما في راحة... وننظر لذلك على أنها... |
irgendwann wirst du eine treffen, die dir wichtiger ist als die Arbeit. | Open Subtitles | في يومٍ ما ستلتقي بإحداهن تكترثُ لأمرِها أكثر من العمل |
ICH ERREICHTE an einem Tag WOFÜR ROBERT KENNEDY | Open Subtitles | يستطيعون قتلي بالغاز، لكنني مشهور. انجزت في يومٍ واحد ما |
Es ist erstaunlich wie du 120 Stunden an einem Tag geschafft hast. | Open Subtitles | أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد |
Aber sie konnte nicht zwei Babys an einem Tag verlieren. Also hat sie dich beschützt. | Open Subtitles | لكنّها لم تكُن مستعدّة لفقدان ولديها في يومٍ واحد، لذا آثرت حمايتكَ. |
Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2000 angestiegen ist. | Open Subtitles | الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد. |
Und vielleicht werden du und ich irgendwann mal Freunde. | Open Subtitles | و أتمنى أن في يومٍ ما يمكننا أن نكون أصدقاء |
Sie ist jetzt an einem Punkt... wo sie denkt, dass ihr Leben irgendwann mal ihr gehört. | Open Subtitles | تعتقد إنها وصلت لإستنتاج حيث حسبت أن حياتها ستكون ملكها في يومٍ مــا. |
Glaubst du, wir machen es irgendwann Mal ohne Klamotten? | Open Subtitles | هل تظن أننا سنفعل هذا بدون ملابس في يومٍ ما ؟ |
Ich wusste das irgendwann jemand danach suchen würde. | Open Subtitles | لقد علمت أن في يومٍ من الأيام سيأتي أحدهم من أجله |
Falls Sie irgendwann Präsident werden, denken Sie dran... das Justizministerium ist autonom. | Open Subtitles | دعني أذكرك ، أيها المحافظ إذا أصبحت رئيساً في يومٍ ما وزارة العدل مستقلة بذاتها |
Also ist sie sauer darüber, dass sie irgendwann heiraten. | Open Subtitles | حسناً . إذن فهي غاضبة لأنّها سيتزوّجان في يومٍ ما |
Dad hat ihr immer gesagt, dass... wenn sie versucht, zwei Leben an einem Tag zu retten, es vielleicht nicht funktioniert, es für sie tödlich sein kann, | Open Subtitles | . ابي لطالما قال لها هذا ان قامت بإنقاض حياة شخصين في يومٍ واحد . هذا ربما لن يجدي |
an einem Tag heiratest du deinen Seelengefährten und dann sieht man, wie er sich in jemand anderen verwandelt. | Open Subtitles | تكون مُتزوّجًا من توأم روحك في يومٍ ما، ثُم تُشاهده يتحوّل إلى شيءٍ آخر. |
Mein persönlicher Rekord war bisher 10 Mal an einem Tag. | Open Subtitles | إذن حتى الآن, رقمي القياسي كان عشرة في يومٍ واحد |
Wie soll ich soviel Bargeld auftreiben, an einem Tag? | Open Subtitles | كيف تتوقّع أن أحصل على ذلك القدر من المال في يومٍ واحد؟ |
an einem Tag sind sie da, am nächsten weg. | Open Subtitles | في يومٍ ما أتتوقع أنهم سيتواجدون هناك والأخرون سيختفون |
- Seelenverwandt wird man nicht an einem Tag. | Open Subtitles | اسمعي، نحنُ رفقاء روحٍ. رفقاء الرّوح لا تتولدُّ في يومٍ واحدٍ. |
Ich hab mir gedacht, dass du eines Tages eine andere finden wirst. | Open Subtitles | كنتُ على يقين على أنّكَ ستجدُ فتاةً أخرى في يومٍ ما. |
Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass man mich nicht kontrollieren kann. | Open Subtitles | ربّما في يومٍ ما ستدرك بأنّ لا أحد يمكنه السيطرة علي |