"قارن" - Traduction Arabe en Allemand

    • vergleichen Sie
        
    • Vergleich
        
    • vergleicht
        
    • Überlappung
        
    • Verglichen mit
        
    • verglich
        
    vergleichen Sie diese beiden Bilder, als Radiologe TED قارن هاتين الصورتين، والآن و كأخصائي أشعة،
    vergleichen Sie das mit den modernen Systemen die die herrschenden Eliten in Afrika etabliert haben. TED الآن، قارن ذلك بالنظم الحديثة للنخب الحاكمة التي أنشئت في إفريقيا.
    Vergleich die Namen der Besitzer mit denen in Dads Tagebuch. Open Subtitles الآن , قارن بين أسماء الملاك مع مذكرات أبي
    Stellen wir einen Vergleich zur letzten globalen Entwicklungsagenda an, den recht erfolgreichen Millenniums-Entwicklungszielen. Die MDG umfassten lediglich 18 konkrete Ziele, die im Wesentlichen versprachen, Hunger, Armut und die Sterblichkeitsrate von Kindern und Müttern zu reduzieren, sowie jedem Kind eine Grundschulbildung zu verschaffen und den Zugang zu Trinkwasser- und Sanitärversorgung zu verbessern. News-Commentary قارن ذلك ببرنامج التنمية العالمي الاخير وهو اهداف التنمية للالفية والذي حظي بنجاح معقول . لقد ضمت اهداف التنمية للالفية 18 هدف محدد فقط ركزت ببساطة على تقليص الجوع والفقر ومعدل وفيات الاطفال والامهات وادخال جميع الاطفال للمدارس وتحسين القدرة على الوصول الى المياه والصرف الصحي.
    Und wenn Poirot die beiden vergleicht, was stellt er dann fest? Open Subtitles وجوازك ايضا ياانسة وعندما قارن بوارو الجوازين ماذا اكتشف ؟
    Vielleicht vergleicht er menschliches mit göttlichem Bewusstsein, und dass es uns so scheint, als wäre das menschliche Leid willkürlich, kommt daher, dass wir eine begrenzte Sichtweise haben. Open Subtitles ربما انه قارن الوعي الإنساني بالوعي الإلهي والذي بالرغم من ان يبدو الينا بأن المعاناة الانسانية هي فقط تعسفية
    Überlappung. Open Subtitles قارن بينهما
    Du kennst dein Glück nicht, Verglichen mit anderen Männern. Open Subtitles أنت لا تعرف كم محظوظ أنت قارن إلى الأزواج الآخرين.
    Und dann verglich er das mit Freundschaft. Wenn zwei Menschen Seite an Seite stehen, Schulter an Schulter, und ihre Augen auf ein gemeinsames Ziel richten. TED ثم قارن ذلك مع الصداقة. عندما يقف شخصين بجانب أحدها الآخر، كتف بكتف، مع عيونهم متجهه نحو هدف مشترك.
    vergleichen Sie das mit normalen Investitionen in Infrastrukturen. TED قارن هذا باستثمارات البنية التحتية العادية.
    vergleichen Sie das mit jemandem, den Sie attraktiv finden, bei dem Sie aber vermuten, dass jeder andere das auch tut. TED قارن ذلك بحين تعتقد بأن أحدهم جذاب لكنك تشك في كون البقية سيعتقدون كذلك بأنه جذاب.
    vergleichen Sie das mit einem Kind mit Autismus, das das gleiche Spiel spielt. TED قارن هذا بالطفل المصاب بالتوحد وهو يلعب نفس اللعبة.
    Jetzt vergleichen Sie das einmal mit realen Kurssteigerungen. TED الآن قارن ذلك مع زيادات الأسعار الحقيقية.
    vergleichen Sie dieses Video mit vier anderen Bilder von Bin Laden. Open Subtitles قارن هذا الفيديو بأربع صورِ أخرى لبن لادن
    Im Vergleich zur Kakerlake sind wir Götter... ..und müssen uns deshalb entsprechend verhalten. Open Subtitles قارن إلى الصرصر، نحن آلهة... ويجب أن لذا تصرّف وفقا لذلك.
    - Im Vergleich zu jetzt ist alles viel. Open Subtitles قارن إلى الذي أجعل الآن، هو كثير.
    Denn er vergleicht das menschliche Bewusstsein mit einer Fliege und sagt, dass wir die Wahrheit nicht erkennen, weil unser Bewusstsein unterentwickelt ist. Open Subtitles بسبب انه قارن الوعي البشري بالذباب وقال اننا لا يمكن ان نرى الحقيقة التي حولنا بسبب وعينا غير متطور
    vergleicht die vollständige und die unvollständige Metamorphose. Open Subtitles ثانياً: قارن بين نمو الحيوانات الكامل وغير الكامل
    Überlappung. Open Subtitles قارن بينهما
    Verglichen mit meinem letzten Trip wäre das eine Luxuskreuzfahrt. Open Subtitles نعم، حسنا، قارن لحيث كان أنا فقط السجن سيكون الأميرة كرويس.
    Die Forensik verglich seine Probe mit der vom Opfer genommenen Probeals Teil der Vergewaltigung nach der Attacke. Open Subtitles المعمل الجنائي قارن العينة بالعيِّنات التي أُخذت من الضحية كجزء من اجراءات ما بعد الاغتصاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus