So wie sie durch ein falsches Horn das echte Einhorn sichtbar macht. | Open Subtitles | كما وضعت قرن زائف على القرن الحقيقي لجَعْلهم يَرونَ وحيدة القرن |
Ein Horn aus Juwelen. Nur sie kann es sich nehmen. | Open Subtitles | انه قرن مرصع بالجواهر ابنة اختي الوحيدة التي يمكنها الحصول عليه |
Undankbares Kind, du wirst mir in einem Jahrhundert oder dem nächsten danken. | Open Subtitles | أيّتها الطفلة الجاحدة، ستشكرينني على هذا خلال قرن أو التالي له. |
Warum reden wir über sozio-ökonomische Bewegungen, die wohl noch mehr als ein Jahrhundert entfernt sind? | TED | لماذا الحديث عن الحراكات الإجتماعية الإقتصادية التي ربما تبعد أكثر من قرن من الزمان؟ |
Diese Methode ist seit über 100 Jahren gebräuchlich. | TED | الآن، إنّ تلك الطريقة عُمل بها لأكثر من قرن. |
Ungefähr eine Million Jahre pro Sekunde, denn es gibt etwa eine Supernova in jedem Jahrhundert. | TED | هذا سيكون نحو مليون سنة فالثانية، لأنه لديك نحو واحد تقريباً سوبرنوفا في كل قرن وما إلى ذلك. |
Du warst unter der Erde seit den letzten anderthalb Jahrhunderten. | Open Subtitles | كنتِتحتالأرض، لحوالى قرن و نصف من الزمن. |
also rief er seinen Hund Max... und er nahm roten Bindfaden... und band ein großes Horn auf dessen Kopf fest. | Open Subtitles | لذك , لقد نادى كلبه ماكس ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه |
Stimmt es, dass Häuptling Eagle Horn wieder ins Reservat zurückgekehrt ist? | Open Subtitles | هَلْ صحيح أن الرئيسَ المسمى "قرن النِسْر" عادَ للحَجْزُ ؟ |
Nein. Ich empfinde seit über einem Jahrhundert nichts mehr für dich. | Open Subtitles | تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن |
Und bis vor etwas mehr als einem Jahrhundert war niemand in der Lage, das mit dem Gehirn zu machen. | TED | ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ. |
Wenn man die Leute freilich vor einem Jahrhundert nach modernen Normen bewertet, hätten sie einen durchschnittlichen IQ von 70. | TED | بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70. |
Wir hatten ein Jahrhundert voller intelligenter Anwendungsentwickler. | TED | كان لدينا قرن زمني من مطوري تطبيقات الذكية اللطفاء جدا |
Der Treibhauseffekt war bereits über ein Jahrhundert gut erforscht. | TED | تأثير الاحتباس الحراري تم فهمها بشكل جيد لأكثر من قرن. |
Diese Foto wurde kurz vor ihrer Auswanderung von Italien in die USA vor etwa 100 Jahren aufgenommen. | TED | التقِطَت هذه الصورة قبل مغادرتهم إيطاليا للهجرة إلى الولايات المتحدة، قبل حوالي قرن. |
Nach 50 Jahren unterschiedlicher Programme gegen Armut gibt es sogar mehr arme Menschen in Sklaverei als in jeder anderen Geschichtsepoche. | TED | في الواقع، نصف قرن من العمل ببرامج مكافحة الفقر قد ترك أناس فقراء للعبودية أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية. |
50 Jahre Kubakrise | News-Commentary | أزمة الصواريخ الكوبية بعد نصف قرن من الزمان |
Vor wie vielen Jahrhunderten saßen zwei englische Zauberer das letzte Mal beieinander? | Open Subtitles | كم قرن مرّ كما تعتقد... مُنذ أن جلس ساحران أنجليزيان سوياً؟ |
Das war falsch. Wenn wir die Antenne finden, kann man sie wieder anbringen? | Open Subtitles | هذا ليس صواباً، إن وجدنا قرن استشعارك، هل يمكن إعادة تركيبه؟ |
entschlossen, am Beginn eines neuen Jahrhunderts und Jahrtausends alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um eine demokratische und gerechte internationale Ordnung zu gewährleisten, | UN | وتصميما منها على أن تتخذ، عشية قرن جديد وألفية جديدة، كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل، |
Vampire sind bekannt, Jahrhunderte überlebt zu haben. | Open Subtitles | مصاصى الدماء معروفين بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر |
Wir funktionieren den Tuberkulose-Impfstoff um, der schon fast ein Jahrhundert lang eingesetzt wurde. | TED | نحن نعيد طرح عصية كالميت غيران، والذي كان يستخدم لمكافحة مرض السل لمدة قرن تقريباً. |
Und ratet mal? Das ist es, was jetzt endlich passiert, zum Teil wegen Leuten wie Ihnen, die diese Probleme jetzt auf den Tisch gebracht haben, Jahr für Jahr, Jahrzehnt für Jahrzehnt. | TED | وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن |
Diesmal sehe ich in den Schlagzeilen ein anderes großes, graues Nashorn, eine neue hoch wahrscheinliche finanzielle Krise. | TED | لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة. |
Es ist eine aramäische Schrift aus dem ersten Jahrhundert die in der Nähe der Höhlen der Schriftrollen von Kumran bei Jerusalem entdeckt wurde. | Open Subtitles | هو سكرويي آراميّمنذ البداية قرن, اكتشف قرب الكهوف من ال سكروييس البحر الميّت, خارج جيرسييم . |