Also beschloss ich, mir selbst einen Intensivkurs "Weltweites Lesen" zu verordnen. | TED | لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي دورة مكثفة للقراءة العالمية. |
Eines Tages, mitten in meiner Laufbahn, wurde ich wieder einmal durch meine Arbeit von so vielen Dingen aufgehalten, dass ich beschloss, mich einmal selbst zu prüfen. | TED | في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي. |
Und Ich habe mich entschieden, zurückzukommen und zu zeigen, dass wir eine erfolgreiche Rechtsanwaltskanzlei sein können, ohne die Regeln zu brechen. | Open Subtitles | ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة |
Nachdem sie definitiv hirntot war, traf ihre Mutter die Entscheidung, die Lebenserhaltung abzuschalten. | Open Subtitles | بعد أن تأكّد أنّها ماتت دماغياً، قرّرت الأم فصلها عن أجهزة دعم الحياة. |
Ich habe beschlossen, Michaels Namen auf die Warteliste zu setzen. | Open Subtitles | قرّرت وضع اسم مايكل على قائمة المتبرع إليهم |
Ich entschied mich, so wie er Maschinenbau zu studieren. | TED | عندما كنت في الكلية، قرّرت دراسة الهندسة، مثله. |
Oh, ja, dass hat sie in der Tat. Sie entschied sich dafür, uh, dass es das Risiko wert ist. | Open Subtitles | لقد فعلت، في الواقع قرّرت أنّ الأمر يستحقّ المخاطرة |
ich habe mich entschlossen, dass ich nicht mit dir Liebe machen werde. | Open Subtitles | اسمع , لقد قرّرت بأنني لن أمارس الحب معك |
Ich habe entschieden nicht die Absicht, in Berlin zu sterben. | Open Subtitles | قرّرت ألا أموت في برلين |
Das Stillsitzen liegt mir nicht, also habe ich beschlossen, etwas zu tun. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أتذكر، هذه ليست الطريقة التي يعمل بها العالم ولن أبقى جالسة في مكاني هذا لذا قرّرت |
Die Wüste hat sich entschieden. | Open Subtitles | الصحراء قرّرت |
Da beschloss ich, den Mann zu töten und die Frau zu der Meinen zu machen. | Open Subtitles | في تلك اللحظة قرّرت أن أقبض عليها حتى لو اضطرت إلى قتل زوجها |
Ambar verliebte sich in die Stadt Melbourne. Sie beschloss zu bleiben und | Open Subtitles | وقعت أمبار في حبّ ميلبورن قرّرت البقاء و |
Also beschloss sie, für ihre Freunde und Nachbarn eine Einweihungsparty zu geben. | Open Subtitles | لذا قرّرت إقامة حفلة ترحيب لأصدقائها وجيرانها. |
Ich habe mich entschieden, Ihnen zu vertrauen. | Open Subtitles | قرّرت أن أثق بكم. |
Ich habe mich entschieden wieder ins alte Geschäft einzusteigen. | Open Subtitles | قرّرت أن أعود للتجارة القديمة |
Es war ja ihre Entscheidung gewesen, das College hinzuschmeißen. | Open Subtitles | .. فقبل كلّ شئ كانت هي التي قرّرت ترك الجامعة |
Verbrecher auch, aber nein, Ich habe beschlossen, dass Sie nicht wirklich gut oder schlecht sind. | Open Subtitles | والأوغَاد أيضًا، ولكن لا، لقد قرّرت أنك لست من الأخيَار ولا من الأوغَاد. |
Ich entschied, sie zu Hause anzurufen. | Open Subtitles | قرّرت الإتّصـال بهـا لمعرفة مـا إذا كـانت في المنزل |
Zur gleichen Zeit, entschied sich Lelar mit ihrer Tochter Eiskreme kaufen zu gehen. | Open Subtitles | حينما قرّرت (سوزان) أن تأخذ زوجهاإلىمطعمفاخر.. بمناسبة ذكراهما السنوية .. |
Ich weiß, Ich entschied mich, das Status und Popularität nicht das einzige in meinem Leben sein sollten was mich lenkt. | Open Subtitles | أتعرف؟ قرّرت أن الوضع والشعبيّة لا يجب أن تكون القوّة الدافعة الوحيدة بحياتي |
Ich habe mich entschlossen zu bleiben. Ich wollte Sie zur Flucht überreden. | Open Subtitles | قرّرت البقاء لكي اقنعك بالهروب |
Ich habe entschieden nicht die Absicht, in Berlin zu sterben. | Open Subtitles | قرّرت ألا أموت في برلين |
Als du gestorben bist, habe ich beschlossen fortzugehen. | Open Subtitles | عندما أنت متّ، أنا قرّرت المغادرة! |
Ein Mädchen hat sich entschieden. | Open Subtitles | الفتاة قرّرت. |