So wie ein Huhn, dem der Kopf abgehackt wurde und dessen Energie über den Tod hinausgeht. | Open Subtitles | ـ تتحرك ؟ كالدجاجة التي قُطعت رأسها الطاقة المُستمرة لما بعد الموت ؟ |
Um das Podium tanzen, einen Strip hinlegen und wie ein Huhn gackern? | Open Subtitles | ! أرقص حول المنصة, وأصيح كالدجاجة ؟ |
Du behandelst deine Cousine nicht wie ein Huhn! | Open Subtitles | أياك أن تعامل قريبتك كالدجاجة! |
Wie oft wollte ich Deine Kinder um mich sammeln, so wie eine Henne ihre Küken unter ihre Flügel nimmt." | Open Subtitles | إنّني أبذل جهدي في جمعكم هنا في هذا المكان كالدجاجة التي تضع أطفالها تحت جناحها .. |
Baby-Krähenfüße. Kleine Küken. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو كالدجاجة الصغيرة |
wie ein Hühnchen mit dem Gesicht eines Affen fliege ich. | Open Subtitles | كالدجاجة بوجه قرد أحلّق |
Ich nehme dich aus wie ein Hühnchen. | Open Subtitles | سأقومُ بتقطيع كبدُك كالدجاجة |
Sandra scheint herumzulaufen wie ein Huhn, dem man den Kopf abgeschnitten hat. | Open Subtitles | مرحبا", (فان),الأمر يبدو وان (ساندرا) تركض بالجوار كالدجاجة من دون رأس مرحبا", (فان),الأمر يبدو وان (ساندرا) تركض بالجوار كالدجاجة من دون رأس اظن, ذلك |
Hat er dich auch wie ein Küken geküsst, Mer? | Open Subtitles | هل نقرك كالدجاجة ,مير؟ |
- Ja, tanz wie ein Hühnchen! - Genauso! | Open Subtitles | ارقص كالدجاجة! |