"كاملة" - Traduction Arabe en Allemand

    • vollständig
        
    • voller
        
    • ganze
        
    • komplette
        
    • alles
        
    • vollständige
        
    • volle
        
    • ganz
        
    • vollen
        
    • vollem
        
    • voll
        
    • uneingeschränkte
        
    • kompletten
        
    • völlig
        
    • vollständigen
        
    Es finanziert sich vollständig aus den für seine Dienste erhobenen Gebühren. UN ويمول المكتب بصفة كاملة من الرسوم التي يتلقاها مقابل خدماته.
    Du hast mich verwandelt und mich auf einem Passa- gierschiff voller kopfloser Leichen zurückgelassen. Open Subtitles تحولت أنت لي وتركوني على متن سفينة الركاب كاملة من الجثث مقطوعة الرأس.
    Dies ist eine ganze Reihe von Möbeln, die Sie physisch einbinden möchten. TED ترى، هذه سلسلة كاملة من الأثاث التي تريد أن تخاطبك جسدياً.
    Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf. TED لكن الأمر الأكثر بروزا على الأرجح هو أنه يأتي في دائرة كاملة.
    Abends wurde alles zusammengeschaufelt und mit dem Fischabfall in den Fluss geworfen. Open Subtitles وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة مع أحشاءِ السمكَ إلى داخل النهرِ.
    Aber ich kann dieses Projekt nicht ohne vollständige Kontrolle über alle Unternehmer vorantreiben. Open Subtitles لكن لسوء الحظ لن أتقدم أكثر بلا سيطرة كاملة على كامل المقاولية
    Während der passive Empfänger die Vorhersage nicht macht, und die volle Stärke fühlt. TED في حين أن المتلقي السلبي لا يقوم بعمليّة التنبؤ، ويشعر بالضربة كاملة.
    Aber mein Leben ist nur einmal herumgelaufen, und nicht einmal ganz. Open Subtitles لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة
    Eine reife Persönlichkeit ist in der Lage, im vollen Zyklus zu leben. TED الهوية الناضجة هي القدرة على العيش في دورة كاملة.
    Das Stargate wartet, dass der Jumper und jeder Insasse vollständig eindringen, bevor sie transportiert werden. Open Subtitles البوابة فى الواقع تنتظر المركبة بكل من فيها أن تدخلها كاملة قبل أن تنقلهم
    Das Stück wurde vollständig in Xhosa gesungen, eine wundervoll musikalische Sprache, wenn man sie nicht kennt. TED وقد تم غناء القطعة الموسيقية كاملة بالأكسوزا والتي هي احد اللغات الموسيقية الجميلة اذا كنتم لا تعرفون
    Die Zusammenarbeit Liberias ist auch unverzichtbar für die Wiederherstellung voller Beziehungen mit seinen Nachbarn und die Normalisierung seiner Beziehungen zur internationalen Gemeinschaft. UN كما أن تعاون ليبريا أمر أساسي لإعادة إقامة علاقات كاملة مع جيرانها وتطبيع علاقاتها مع المجتمع الدولي.
    Einfach ausgedrückt, in einem Raum voller willkürlich ausgewählter Menschen bin ich ein Mathe-Genie. TED ببساطة، في غرفة كاملة من الناس المختارين عشوائياً، أنا عبقري رياضيات.
    Wir arbeiten aktuell mit den Vereinten Nationen daran, eine ganze Serie dieser Filme zu machen. TED نحن الآن وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة بصدد تصوير سلسلة كاملة من تلك الأفلام
    Wir können diese Gruppen nicht verstehen, geschweige denn besiegen, wenn wir nicht das große ganze sehen. TED لا يمكننا فهم هذه المجموعات، أو الحاق الهزيمة بهم، إذا لم تكن الصورة كاملة لدينا.
    Nicht nur individuelle Maschinen, sondern auch Flotten von Zügen, Flugzeugen, und komplette Systeme wie Energieversorgungsnetze, Krankenhäuser. TED وليس مجرد آلات فردية ولكن أساطيل القاطرات والطائرات أنظمة كاملة مثل شبكات الكهرباء والمستشفيات.
    Dieses Mädel hat alles, Mann, schöne Möpse, schönen Arsch, alles da. Open Subtitles هذه الفتاة كاملة. اعني, أثداء جميلة, مؤخرة جميلة, حزمة الكاملة.
    Das ist eine vollständige zweite adulte Lebensspanne, die an unsere Lebensspanne gehängt wurde. TED انها تلك المدة تعني حياة ناضجة كاملة تضاف الينا والى عمرنا في هذه الحياة
    Einige werden in einer Stunde leer sein. Andere können volle 12 Stunden laufen! Open Subtitles البعض قد تنفذ طاقته بعد ساعة وآخرون قد يستمرون 12 ساعة كاملة
    Aber mein Leben ist nur einmal herumgelaufen, und nicht einmal ganz. Open Subtitles لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة
    Ich meine, ein Mann kann einen vollen, luxuriösen Hipster-Bart züchten und ein anderer nur ein paar Schnurrbart-Haare, was sagt es darüber aus, wer sie als Mann sind? TED أعني أنه إن استطاع أحد الرجال إنماء لحية كاملة وفخمة وعصرية، واستطاع الآخر إنماء القليل من شعر الشارب فقط، ماذا يعني هذا بالنسبة لكونهم رجالًا؟
    Die Fähigkeiten und die Legitimität der Vereinten Nationen im Bereich des Kapazitätsaufbaus sollten in vollem Umfang genutzt werden. UN وينبغي استخدام مهارات الأمم المتحدة وشرعيتها في مجال بناء القدرات بصورة كاملة.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der Karibischen Gemeinschaft (CARICOM), Haiti wieder voll in ihre Aktivitäten einzubeziehen. UN ”ويرحب مجلس الأمن بعزم الجماعة الكاريبية على إشراك هايتي بصورة كاملة من جديد في أنشطتها.
    Der Rat betont, dass derartige Prozesse integrativ, geschlechterdifferenziert und für die uneingeschränkte Mitwirkung der Frauen offen sein müssen. UN ويؤكد المجلس أن هذه العمليات ينبغي أن تكون جامعة ومراعية للفروق بين الجنسين ومفتوحة أمام مشاركة المرأة بصورة كاملة.
    Erneut: 50 % entsprächen einer kompletten Geschlechtergleichheit. TED ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين.
    Nun, ich verstehe völlig das Konzept, wie man nicht für Ärger sorgt. Open Subtitles الان ، انا على دراية كاملة بمفهوم لا تضغط على الأمر
    Ja. Sie hat vollständigen Schutz vom Auto zum Gericht. Open Subtitles اجل,ليدها جماية كاملة من السيارة الى قاعة المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus