"كانت عليه" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    • vorher
        
    • sie war
        
    • es war
        
    • damals
        
    • sie waren
        
    • es mal war
        
    • sie einmal war
        
    Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    Der Verkehr ist heute deutlich schlimmer als noch vor kurzer Zeit. TED حركة السير حقاً أصبحت أسوء عما كانت عليه من قبل
    Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. Open Subtitles لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا
    Sie haben sie zu dem gemacht, was sie war. Open Subtitles أنت من فعل ذلك أنت من تسبب في ما كانت عليه
    Es ist immer was es war und was es sein kann. TED إنها دائماً ما كانت عليه و ماذا يمكن أن تكون.
    Dinge sind heute anders als damals. TED الحياة الآن مختلفة تمامًا عما كانت عليه سابقًا.
    Wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren. TED نريد أن نساند أشياء قد ضاعت أو الأشياء التي ليست كما كانت عليه.
    als der Krieg beendet war, dachten wir, es würde wieder so werden, wie es mal war, aber das wurde es nicht. Open Subtitles حِينَما انتهت الحرب ، ظنّ كلانا بأن الأمور ستعود ، لمَ كانت عليه ذات مرة بالسابق و لكن لم يحدث هذا
    Leider ist meine DNA nicht mehr das, was sie einmal war. Open Subtitles لسوء الحظ، لقد تغيرت كينونتي عمّا كانت عليه
    Stell dir meine Überraschung vor, als ich deinen Anruf bekam, Max. Open Subtitles تخيل ما كانت عليه مفاجأتي عندما وصلني هاتفك، يا ماكس؟
    Mein Leben ist jetzt vollkommen anders als noch vor einem Jahr. Open Subtitles حياتي مختلفة تماماً عن ما كانت عليه قبل سنة مضت
    Ist dein Leben jetzt besser oder schlechter als vor deiner Einstellung? Beides. Open Subtitles هل حياتك أفضل أم اسوأ مما كانت عليه قبل توظيفك ؟
    Alle sind da und ich hab Angst, dass nichts mehr so sein wird wie vorher. Open Subtitles وأخاف أن الأمور ستكون مختلفة عما كانت عليه
    Warten wir, werden die Kreaturen wieder so wie vorher. Open Subtitles إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق
    Es wird natürlich nicht wieder sein wie vorher. Open Subtitles من الواضح، لن تعود الأمور لما كانت عليه.
    Von ihrer Familie abgeschnitten, verlor sie jegliche Verbindung zu dem, wer sie war. Open Subtitles انقطاعها عن عائلتها، و فقدانها لجميع الصلات بمن كانت عليه
    Das wäre zu gefährlich. Du weißt, was sie war. Open Subtitles لا , لن تفعل ذلك لا تنسى ما كانت عليه
    Du bist das Gegenteil von allem, was sie war. Open Subtitles أنتِ عكس كل ما كانت عليه تماماً
    Zunächst einmal war es unmöglich und es ist nicht was es war. TED بادئ ذي بدء، كان مستحيلاً، ولم تكن ما كانت عليه.
    Oh, Rhett, ich gäbe alles, um Tara so zu haben, wie es war. Open Subtitles سأضحي بأي شيء لتعود تارا إلى ما كانت عليه قبل الحرب يا ريت
    Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. TED ذكرتني انني الاّن في نفس العمر الذي كانت عليه عندما صعدنا الى القارب
    Die Boote und die Kostüme sehen genauso aus wie damals. TED تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت.
    Wildpflanzen blieben, wie sie waren, im Augenblick der Schöpfung. Open Subtitles ظلّت النباتات البريّة كما كانت عليه في لحظة الخلق
    Ich meine, ich denke du bist cool, und ich möchte einfach nur, dass die Dinge wieder werden wie sie waren. Open Subtitles أقصد, أظن أنك رائع وأتمنى أن تعود الأمور إلى ما كانت عليه
    Aber es ist noch längst nicht so, wie es mal war. Open Subtitles ولكن الأمور اختلفت عما كانت عليه.
    Ich brauche nur etwas Hoffnung, Nathan, dass unser Leben wieder so werden kann, wie es mal war. Open Subtitles نحن نحتاج الأمل فحسب يا (ناثان) حتى تصبح حياتنا كما كانت عليه
    Die Stadt zu dem zurückführen, was sie einmal war. Open Subtitles إرجاع المدينة إلى ما كانت عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus