"كان بإمكان" - Traduction Arabe en Allemand

    • können
        
    • kann
        
    • hätte
        
    • könnte
        
    Schauen sie mal ob wir die mexikanischen Grenzposten... 50 Meilen nach Innen verlegen können. Open Subtitles انظر إن كان بإمكان دورية الحدود المكسيكية وضع نقاط تفتيش خمسين ميل للداخل
    Die Zylonen hätten ihn x-mal kaltmachen können, aber haben's nicht getan. Open Subtitles كان بإمكان السيلونز التخلص منه عدة مرات و لم يفعلوا
    Der König hätte nach der eigentlichen Schießerei weglaufen können, tat er aber nicht. Open Subtitles كان بإمكان الملك ان يهرب بعد معركة الأسلحة المبدئية لكنه لم يفعل
    Oder Du erzeugst schöne Dinge wie dies hier, falls die Kamera das einfangen kann. TED أو يمكن القيام بأمور جميلة بحيث، إن كان بإمكان الكاميرا الإلتقاط، يمكن إنجاز.
    Wenn Rose uns sagen könnte, wer dabei ist, entlassen zu werden, könnten wie ihre Jobs retten. Open Subtitles إذا كان بإمكان روز أن تعلم من سيتم تسريحه نستطيع أن نحميهم من خسارة وظائفهم
    Wenn man um Erlaubnis fragt, können die Leute Nein sagen, aber wedelt man mit einer Marke vor dem richtigen Trottel... voilà. Open Subtitles حسناً ، إذا طلبتم الإذن كان بإمكان الأشخاص رفض الأمر لكن إشهار شارة بوجه الأحمق المُناسب وها نحنُ هُناك
    können Sie mir vielleicht helfen? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان بإمكان أي منكما مساعدتي ؟
    Sein Dad war reich und hätte ihm helfen können, aber er tat es nicht. Open Subtitles كان بإمكان والده أن يفعل ذلك له ولكن والده لم يفعل ويمده بالمال لا يوجد أي دلالة أن والده
    feldwebel Grimm hätte Hilfe brauchen können von den Dekorateuren aus Queer Eye. Open Subtitles كان بإمكان الرقيب جريم استخدام القليل من المساعدة من الشباب في عين العليل
    Mit den $100 hätte ich eine Gallone Sprit kaufen können. Open Subtitles كان بإمكان الـ100 دولار تلك أن تشتري جالون من الوقود
    Jeder hätte es sehen können. Es klingt nach einem sehr verzweifelten Verbrechen. Open Subtitles حيث كان بإمكان الجميع رؤيتها، يبدو أنها كانت جريمة مستميتة
    Ratingagenturen hätten dem ein Ende machen können und sagen können: Open Subtitles كان بإمكان وكالات التقييم أن توقف هذه العملية قائلة جيروم فونز المدير الإدارى السابق وكالة مودى للتقييم
    Sie hätten jeden nehmen können. Alle im Büro. Warum denn mich? Open Subtitles كان بإمكان أخذ اي شخص في المكتب أو جميعنا، لكنك جئت من اجلي، لماذا؟
    Die hätten jeden mitnehmen können. - Sie nahmen mich. - Das weißt du nicht. Open Subtitles كان بإمكان المتمردون أخذ أي أحد، لكنهم أخذوني
    Wenn unsere federlosen Freunde das können, wie schwer kann es sein? Open Subtitles ،وإذا كان بإمكان البشر فعلها فكيف يمكن أن يكون هذا صعباً؟
    Dies, hier unten, falls es die Kamera sehen kann, das ist eine kleine Antenne. TED هنا بالأسفل ، إذا كان بإمكان الكاميرا رؤية هذا ، هذا هوائي صغير.
    Ich frage mich, ob ich Diabetes vor dem Frühstück bekommen kann. Open Subtitles أتسائل إذا كان بإمكان الحصول على الداء السكري قبل الفطور.
    Ich bin mir sicher, wenn diese Wand reden könnte, hätte sie etwas zu sagen. Open Subtitles أنا واثق من أنه لو كان بإمكان ذاك الجدار أن يتكلم لكان أخبرنا بشئ
    Wenn der Mond träumen könnte, wäre das sein Traum für uns. TED لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا.
    Oder was, wenn derselbe Roboterarm den Tank einer Raumsonde befüllen könnte, die von chemischen Antrieben abhängig ist, genauso wie zum Beispiel Sie oder ich unsere Autos tanken? TED أو ماذا إن كان بإمكان نفس الذراع الآلية تزويد الوقود الدفعي لخزان مركبة فضائية تعمل بنظام الدفع الكميائي كما لو كنا سنزود خزانات السيارات بالوقود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus