"كان بإمكانك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du hättest
        
    • Sie hätten
        
    • hättest du
        
    • Du könntest
        
    • kannst
        
    • Sie könnten
        
    • konnte man
        
    • Könnten Sie
        
    • hätten Sie
        
    • hättest sie
        
    Ich finde, Du hättest dem Mann gestern Abend wenigstens was sagen können. Open Subtitles لكن كان بإمكانك أن تقول شيئاً على الأقل للرجل
    Du hättest mich töten können, hast aber deinen Arsch gerettet. Open Subtitles كان بإمكانك القضاء عليّ، لكنك اخترت إنقاذ حياتك.
    Sie hätten all dem bei der Hinrichtung ein Ende setzen können. Open Subtitles كان بإمكانك وضع حد لهذا كله في جلسة تنفيذ الإعدام
    Sie hätten lügen können oder sagen, es ginge mich nichts an. Open Subtitles كان بإمكانك أن تكذب أو تقول لى ليس من شأنكِ
    Wenn du mich hättest aufmuntern wollen, hättest du mir einen Witz erzählen können. Open Subtitles حسنًا، إذا كنت تريد أن تجعلني سعيدًا، كان بإمكانك أن تخبرني بنكتة.
    Du könntest noch so 10 Kilo weniger haben, ein bisschen mehr Gelb auf den Zähnen,... frische Wunden auf deinen Händen. Open Subtitles كان بإمكانك خسارة حوالي 20 باونداً جاعلاً أسنانك صفراء نوعاً ما ويديك تنزفان
    Ich hoffe nur, dass du dort ebenso viel Gutes tun kannst wie hier. Open Subtitles أتمنى فقط أن تقوم بعمل مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا
    Wilma, Du hättest Elliot Firestone heiraten können. Open Subtitles أوه ، ويلما لقد كان بإمكانك ان تتزوجي إليوت فايرستون
    Du hättest ein Foto von den Hunden mitnehmen können. Open Subtitles أنت لا تفهم قصدي مهلاً هل كان بينهما صورة الكلبين؟ لأنه كان بإمكانك أخذها وحل مشاكلك
    - Du hättest sie nicht töten müssen. Open Subtitles أتعرفين، كان بإمكانك إطلاق النار على أكتاف هؤلاء الرجال
    Du hättest den Κern nehmen und verschwinden können, bevor es zu spät ist. Open Subtitles كان بإمكانك اخذ المواد وتغادر قبل فوات الأوان
    - Du hättest mich gehen lassen können. - Geh weg. Mach, dass es aufhört. Open Subtitles كان بإمكانك أن تدعني أذهب فحسب إجعيها تخرس , إجعليها ترحل بعيداً
    Siehst du, denn Du hättest mich einfach aus der Garage zerren... und mich über die Motorhaube eines Funkwagens beugen können. Open Subtitles كان بإمكانك أن تكون قاسياً معي وأن تعاملني بخشونة
    Sie hätten mich selbst anrufen sollen, anstatt Ihren Assistenten zu bitten. Open Subtitles كان بإمكانك أن ترفع الهاتف بنفسك بدل المساعد وتكلمني
    Sie hätten in mein Auto gucken können. Aber das kannten Sie ja nicht, oder? Open Subtitles كان بإمكانك النظر فى سيارتى لم تعرف سيارتى , أليس كذلك ؟
    Sie hätten Ihren Anteil nehmen sollen, wie wir. Open Subtitles كان بإمكانك أن تحصل على نصيبا عادلا كبقيتنا
    Vor langer Zeit hättest du den guten Kampf kämpfen können, Kleiner, aber jetzt nicht mehr. Open Subtitles منذ زمن طويل, كان بإمكانك القتال في المعركة يا فتى لكن ليس بعد الآن
    hättest du gewartet, hättest du meine Millionen haben können. Open Subtitles كان بإمكانك الحصول على الملايين لو انتظرتِ قليلاً
    Lily, Du könntest es rülpsen oder das Wort "Ja" sagen, aber die Tatsache, daß du beides getan hast, ist der Grund, warum ich dich geheiratet habe. Open Subtitles ليلي ، كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك
    Weißt du, wenn du das tun kannst, ohne dich selbst zu verlieren, das ist ein Grund zur Hoffnung, auch ohne Heilung. Open Subtitles أتعلم، إن كان بإمكانك فعل ذلك من دون فقد السيطرة على نفسك هذا يدعو للأمل حتى من دون العلاج
    Sie könnten vieles sagen, aber sie haben uns gesagt wir sollten eine Abtreibung haben, richtig? Open Subtitles كان بإمكانك قول عدة أشياء لكنك أخبرتنا بأن نختار الإجهاض, صحيح ؟
    Eine Weile konnte man... hinter den Augen das hilflos schweigende Leiden des Hirns sehen. Open Subtitles لمدة، كان بإمكانك أن ترى المعاناة الصامتة للدماغ من وراء العينين
    Könnten Sie mir zeigen, wo...? Open Subtitles إننى أتسائل إذا كان بإمكانك أن تدلنى على
    Das hätten Sie doch sagen können, ich meine... zu verstehen geben können. Open Subtitles أوه, على الاقل كان بإمكانك اخباري. أعني, كان بأمكانك اخباري. اذا كنت تعلم ما اقصد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus