"كان بسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • war wegen
        
    • waren die
        
    • war der
        
    • wegen der
        
    • ging wohl um
        
    Ich merkte, dass du komisch warst. Ich dachte, das war wegen Will. Open Subtitles عرفت أنك تتصرف بغرابة، ولكنني ظننت أن ذلك كان بسبب "ويل".
    Das war wegen der Arbeit, der Block stand. Open Subtitles لقد كان بسبب العمل ،بسبب المبنى
    Du warst auch komisch. Ich dachte, das war wegen Steve. Open Subtitles أنا أيضاً عرفت أنك تتصرفين بغرابة، وظننت أن ذلك كان بسبب "ستيف".
    Wir dachten, dass es sich um ein Feuer oder ein Chemikalienleck handeln musste, aber als wir das alles entdeckt hatten, waren die Computerkerne zerstört worden. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    Das waren die britischen Soldaten. Open Subtitles لقد كان بسبب الزنوج واللاتينيين.
    Clark, was auch immer du gedacht hast zu sehen, war der Meteor, der deinem Verstand Streiche gespielt hat. Open Subtitles كلارك، كل ما تعتقد أنك رأيته كان بسبب ذاك النيزك الذي احتال على عقلك
    Alles, was aus mir wurde und was ich aufgab, geschah wegen der Intrigen gegen meinen Vater. Open Subtitles ... كل ما وصلت له وكل ما تخليت عنه ... كان بسبب ما فعلوه بأبي
    Es ging wohl um Marsellus' Frau. Open Subtitles تقول الإشاعات أن الخلاف كان بسبب زوجة (مارسيلس والاس)
    Marshall Weavers Hubschrauberabsturz war wegen eines technischen Fehlers? Open Subtitles ألا تظنّ أنه ربما يجب عليك محادثة شخص ما؟ (تحطّم طوّافة (مارشال وييفر كان بسبب عطل ميكانيكي؟
    Denkst du, es war wegen Mona? Open Subtitles هل تعتقدين أنه كان بسبب مونا؟
    Alles, was danach geschah, war wegen Niklaus' Besessenheit von den Wölfen. Open Subtitles كل شيء حدث تاليًا كان بسبب هوس (نيكلاوس) بالذئاب.
    - Ich denke, es war wegen seines Vaters. Open Subtitles - إعتقدت الأمر كان بسبب والده -
    - war wegen eines Zauberspruchs. Open Subtitles - كان بسبب تعويذة .
    Okay, schön. Es waren die Pässe. Open Subtitles ، حسناً ، لقد كان بسبب جواز السفر
    Aber wir waren die Gläubigen, denken Sie nicht? Open Subtitles ولكن كان بسبب إيماننا، ألا تظنين؟
    Es waren die Bücher. Open Subtitles إسمع ، بالنسبة لي كان بسبب الكتب
    Oh, das war nicht Katie, das waren die Scheinwerfer und die Kamera, die sie dabeihatte. Open Subtitles أنه لم يكن بسبب (كاتي). كان بسبب الإنارة والكاميرا التي أحضرتها معها.
    Der einzige Grund, dass Walters Anzug heute Morgen im Truck war, war der Umweltalarm, der losging. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود بدلة والتر في الشاهنة هذا الصباح كان بسبب انطلاق الإنذار البيئي
    Nein, der Schuss durch die Tür war der Angriff. Open Subtitles لا، إطلاق النار كان بسبب الهجوم.
    Ich schätze, wegen der Grippeimpfung, die ich bekommen habe? Open Subtitles أخمن أن هذا كان بسبب جرعة لقاح الإنفلونزا التي حُقنتُ بها
    Es ging wohl um Marsellus' Frau. Open Subtitles تقول الإشاعات أن الخلاف كان بسبب زوجة (مارسيلس والاس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus