"كان ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • was er
        
    • Was auch immer
        
    • was immer
        
    • Was sie
        
    • das was
        
    • Was ihr
        
    • egal was
        
    Aber egal, was er dir angetan hat, es steht dir nicht zu, ihn zu töten. Open Subtitles مهما كان ما فعله هذا الرجل لك ليس لديك الحق فى قتله سيعاقب بالتأكيد
    Ich habe Ihnen am Tatort ein Paket hinterlassen. Sie müssen herausfinden, was er weiß. Open Subtitles تركتُ لكَ أمتعةٌ في موقع الحادث أُريدُكَ أن تكتشف، أيَّ كان ما يعرفه
    Egal, Was auch immer hier läuft, du musst sofort verschwinden! Komm mit mir, sofort! Open Subtitles أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن
    Was auch immer du machst, weih mich ein weil ich im dunklen sitze Open Subtitles اسمع، مهما كان ما عندك فأعلمني به لأنني لا أعرف شيئاً هنا
    Ich will nicht aufwachen neben Teilen von dem, was immer du sein magst. Open Subtitles ثم أصحو غداً لأجد نفسى أجزاء أو أياً كان ما أنت عليه
    Egal, Was sie von mir denken, Agent Gibbs, ich hoffe sehr, dass Sie Bill lebend finden. Open Subtitles أيا كان ما تعتقده عني، عميل غيبز آمل حقا أن تجدوا بيل على قيد الحياة
    Das, was in ihm drin ist, hat lange darauf gewartet, rauszukommen. Open Subtitles انظر اليه مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج
    Wenn da oben wirklich das ist, Was ihr behauptet, kann ich diesen Krieg nicht aussitzen. Open Subtitles إن كان ما قلته عما هناك صحيحاً لا أستطيع البقاء وانتظار انتهاء هذه الحرب
    was er auch gesagt hat, es muss eine Art Vertuschung sein. Open Subtitles أيّاً كان ما قاله لا شكّ أن هناك تغطية ما
    Wo er auch ist, was er auch tut, bring ihn nach Hause. Open Subtitles حاضر يا سيدتي أياً كان وأياً كان ما يفعله، أعده للمنزل
    Egal, was er über den Zwischenfall mit Officer Brasher sagt, es zählt nicht. Open Subtitles أيا كان ما سيقوله بشأن الحادث بم يتضمن الضابطة براشر سيتم إقصائها
    Ich bin sicher, was er Ihnen über unsere Eltern gesagt hat, ist wahr. Open Subtitles أنا واثق أنه أيُا كان ما أخبرك به عن والدينا، فهو حقيقي.
    Was auch immer Sie von der NSA genommen haben, wurde auf Jack Bauer's PDA geschickt. Open Subtitles لقد حصلت على صورة مما كنتِ تفعلين مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات
    Was auch immer passiert, es wird alles sehr anders werden, nicht wahr? Open Subtitles مهما كان ما سيحدث ، فكل شيء سيتغيّر ، أليس كذلك؟
    Was auch immer dieses Ding verbirgt, es ist nicht die Musik. Open Subtitles أياً كان ما يخفيه هذا الشيء . فبالتأكيد ليست الموسيقى
    was immer Daniel und das SG-5 befallen hat, es ist nicht in der Luft. Open Subtitles أيا كان ما أصاب دانيال و إس جى 5 فليس سببه الهواء هنا
    was immer du dachtest, was immer du getan hast ist egal. Open Subtitles أيّاً كان ما ظننتَه، أيّاً كان ما فعلتَه لا يهمّ
    was immer den Knochen durchstochen hat, war hart wie ein Stab. Open Subtitles أياً كان ما ثقب العظام فقد كان قاسياً، مثل العصا
    Wenn es stimmt, Was sie sagen, dann sind die nur aus einem Grund hier: Entführungen! Open Subtitles إذا كان ما تقولا صحيح فقد جاء من أجل سبب واحد وحسب وهو الإختطاف
    Er darf sich nicht verschließen, damit ich das erwische, Was sie umbringt. Open Subtitles أبقه مغلق , حتى أستطيع الوصول إلى أياً كان ما يقتلها
    Dann gibt es Kinder, für die Englisch eine Fremdsprache ist, oder eben das, was als Fremsprache unterrichtet wird. TED ثم لديك الأطفال الذين يتحدثون الإنجليزية كلغة ثانية، أو أيا كان ما يدرّسون به، لغة ثانية.
    Das geht soweit, dass Anna, als sie zu mir kam, sagte, sie wisse nicht, ob ihre Aussage mir helfen würde, weil sie sich nicht sicher war, ob man bei dem, Was ihr passiert war, wirklich von einer Vergewaltigung sprechen könne. TED كذلك عندما أتني آنا، أخبرتني أنها لا تعلم إن كان ما ستسرده سيفيدني بشيء، لأنها ليست واثقة أن ما تعرضت له كان اغتصابًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus