Das Nemesis-Gewehr war viel zu groß, um mit all den Schlägern hineinzupassen. | Open Subtitles | تلك البندقية كانت كبيرة جداً على أن تلائم كل هذه المضارب |
Es wurde so schlimm, dass Eltern manchmal die Klitoris der Töchter entfernen ließen, wenn sie als zu groß erachtet wurde. | TED | وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً. |
Sie erzählen, wenn sie noch sprechen können, von einer Wollust, so groß, dass es schon ekelhaft ist. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يزالوا يستطيعون الكلام، فهم يتكلمون بفرحة كبيرة جداً |
Es ist nur.... ....es war so groß und offensichtlich arbeitsaufwendig und Sie scheinen.... ....mich so gut zu kennen. | Open Subtitles | .. انها فقط كبيرة جداً ، ومن الواضح انك بذلت .. مجهوداً فيها ويبدو انك تعرفنى جيداً .. |
Erstens sind diese Gebäude fast leer, weil sie sehr große Läden beherbergen, in denen Menschen sich nicht leisten können, Dinge zu kaufen. | TED | أولاً، هذه المباني تقريبا فارغة لأنها تحتوي على محلات تجارية كبيرة جداً حيث لا يستطيع الناس شراء الأشياء. |
Um kleinere Dinge extrem weit wegzusenden, brauchen wir sehr große Dinge auf unserem Heimatplaneten. | TED | تاريخياً، تمكنا من إرسال أشياء صغيرة للغاية بعيداً، بفضل أشياء كبيرة جداً موجودة هنا على كوكبنا. |
Sie möchte jetzt nicht gleich ein "Du bist zu alt zum Fahren" ablassen. | TED | لم ترد أن تكون مثل ، "أنتي كبيرة جداً على القيادة " |
Nehmen wir außerdem an, dass wir ein sehr großes Blatt Papier haben, etwa eine Doppelseite aus der Zeitung. | TED | ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة |
Eure Erde ist ein sehr kleiner Teil einer sehr großen Industrie. | Open Subtitles | كوكبكِ الأرض هو جزء صغير جداً من صناعة كبيرة جداً. |
Ich war nie in Griechenland, aber das ist zu groß für unsereiner. | Open Subtitles | لم أذهب هناك من قبل, وليس لدي اية خطط لذهاب هناك إنها كبيرة جداً على مجموعتنا الصغيرة, ألا تتفق معي؟ |
Die modernen Handschuhe sind einfach zu groß. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا بسسب أن القفازات الجديدة كبيرة جداً |
Die Risiken sind zu groß, dieser Unfall beweist es. | Open Subtitles | المخاطر كبيرة جداً كما أثبتت هذه الحادثة. |
Sein Schuldgefühl war so groß, dass es auch mich einschloss. | Open Subtitles | لقد كانت صدمته كبيرة جداً ، بحيث أهملني أيضا |
Erwar so groß, dass er die Sonne reflektieren... und Reisenden in der Ferne zuzwinkern würde... um sie in den Tod zu führen. | Open Subtitles | لقد كانت كبيرة جداً لدرجة أن الرياح لا تؤثر بها |
Ja, er ist so groß auf der Karte, trotzdem habe ich mich verirrt... | Open Subtitles | أجل , سيدي . إنها تبدو كبيرة جداً على الخريطة و لكنني دائماً ما لا أستطيع إيجادها و أجد نفسي تائهاً |
Ich muss dich warnen, ich erwarte eine sehr große Familie. | Open Subtitles | عليّ أن أحذركِ بأنني أنتظر عائلة كبيرة جداً |
Wir denken, dass die Haut – Nun, wir wissen, dass die Haut sehr große Speicher Stickstoffmonoxid in diesen verschiedenen anderen Formen hat. | TED | نعتقد أن الجلد- حسناً، نحن نعرف أن الجلد يمتلك مخازن كبيرة جداً من أكسيد النيتريك كهذه الأشكال المختلفة الأخرى. |
Und man sagte uns, "Sie wollen aber eine sehr sehr große Fläche Land". | TED | والناس قالوا : " أوه هذه مساحة كبيرة جداً جداً التي تطلبونها . " |
Dafür bist du langsam zu alt. Das muss aufhören. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد |
Es ist wahr. Ich bin zu alt für dich. | Open Subtitles | هذا حقيقي أنا كبيرة جداً بالنسبة لكِ.ومملة جداً |
Dann merkte sie, dass sie zu alt ist und ihm ihre Koketterie peinlich war. | Open Subtitles | ثم أحست بأنها كبيرة جداً لأغوائه ذلك كان محرج لها فقط |
Wir haben ein sehr großes Problem. | Open Subtitles | البنات، عِنْدَنا مشكلة كبيرة جداً. |
Bei einer sehr großen Menge sind die Möglichkeiten fast unendlich. | TED | وبمجموعة كبيرة جداً قد لا تنتهي الاحتمالات. |
Sollte das Lösegeld oder der Verlust von Männern zu hoch sein... | Open Subtitles | إذا كانت الفدية كبيرة جداً في حالة إحتمال فقدان الرجال |
riesig und rund. | Open Subtitles | كبيرة جداً و مستديرة أنتَ تعلم , من هذا القبيل |
Die Schmerzen und das Leid, das die blinden Skalpelle verursachen, sind sehr groß. | Open Subtitles | الألم و المعاناة التي يسببها استخدامنا العشوائي للمشارط كبيرة جداً بدون شك |