Ich krieg's nicht raus, Und ich kann sie wohl schlecht zum Schuster bringen. | Open Subtitles | كما أنني لا أستطيع الخروج بهم، ولا أستطيع إعطائهم لمصلِّح الأحذية، صحيح؟ |
Und ich bin ziemlich sicher, dass ich einen Drumstick an einer schlechten Stelle habe. | Open Subtitles | كما أنني واثقٌ تماماً من أن عصا الطبل دخلت في مكانٍ غير مناسب |
Und ich spielte ihm einiges von mir vor, und er war dagegen. | Open Subtitles | كما أنني عزفت له بعضاً من إيقاعاتي فكان رد فعله، لا |
Und ich war vor ein paar Jahren auf einer Konferenz für Onkologie und Kardiologie an der medizinischen Universität von Virginia. | TED | كما أنني أخذت دورات في القلب والأورام في جامعة فيرجينيا للطب قبل سنتين. |
Ich bin auch ein hervorragender, preisgünstiger Reiseführer. | Open Subtitles | كما أنني أيضاً مرشد سياحي ممتاز بأسعار رمزية. |
Du wirst genauso wenig fliegen, wie ich. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تطير كما أنني لا أستطيع |
Und ich brauche dann wohl ein Hobby zum Ausgleich. | TED | كما أنني على الأرجح بحاجة إلى هواية كآلية لتحقيق التوازن. |
Und ich sehe keinen Vorteil in einem umwerfenden Mund. | Open Subtitles | كما أنني لا أرى أيّ فائدة تُذكر في الفمّ الرائع |
Und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, dass ich mit der Bekanntgabe nichts zu tun habe. | Open Subtitles | كما أنني أعطيك كلمة شرف كضابط بأنه لا علاقة لي من قريب أو من بعيد بهذا الإعلان |
- Gut. Ich... ich weiß nichts übers Showbusiness Und ich habe nichts gegen diesen Kerl... ich kenne ihn ja nicht mal. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي شيئ عن عالم العروض كما أنني لا أحمل ضغينة تجاه الرجل |
Und ich habe deiner Mutter versprochen, dass ich dich ins Team der Informationsbeschaffung aufnehmen würde. | Open Subtitles | كما أنني قد وعدت والدتك أنني سوف اضمك إلى فريق استخلاص المعلومات |
Und ich gehe davon aus, dass er die Leiche schon in der Nacht entdeckt hat, und nicht am darauffolgenden Morgen, wie er uns erzählt hat. | Open Subtitles | كما أنني أعتقد أنه اكتشف الجثة قي الليلة السابقة وليس في الصباح التالي كما قال لنا |
- Nein, Und ich weiß nicht, wie ich ihn finden kann. | Open Subtitles | -لا، كما أنني لا أستطيع إيجاد طريقة أخرى للعثور عليه |
Und... ich habe euch gesagt wie ihr euch in den Arsch ficken sollt. | Open Subtitles | كما أنني أُخبِرت أنكُما تُمارِسان اللُواطَة بينَكُما |
Ja, ich bekenne, gelacht zu haben, Und ich bekenne, glücklicher zu sein als je zuvor in meinem Leben. | Open Subtitles | أجل، أنا مذنبة لأنني ضحكت، كما أنني مذنبة لكوني سعيدةً أكثر من أيِّ لحظةِ مضت في حياتي |
Und ich weiß, dass ich nach Hause will. | Open Subtitles | كما أنني أعلم أنني أريد الذهاب إلى المنزل |
Großartig, danke. Und ich suche eine Blondine in einem Union Jack. | Open Subtitles | عظيم ، شكراً ، كما أنني أبحث عنشقراءترتديالعلم. |
Ich habe einen wunderbaren Sancerre für uns geöffnet Und ich benehme mich. | Open Subtitles | لقد فتحت زجاجة رائعة من أجلنا كما أنني أدبت نفسي |
Und ich habe meinen Job nicht gekündigt, wie ich es euch gesagt hatte. Ich wurde gefeuert. | Open Subtitles | كما أنني لم أستقل من وظيفتي كما أخبرتكما، لقد فصلت |
Ich bin auch nicht der Typ, der kleine alte Damen erschreckt. | Open Subtitles | كما أنني لست من النوع الذي يتجول لإخافة سيدات كبيرات بالسن |
auch bin ich nicht in irgendeine Art von Aktivität verwickelt gewesen, die jedwede Art der Zahlung an die Frau oder den vermeintlichen Vater des Kindes voraussetzen, unterstützen oder rechtfertigen würden." | TED | كما أنني لم أشارك في أي نشاط وصفي يتطلب، الموافقة، أو الدعم لمبالغ من أي نوع إلى امرأة أو إلى والد الطفل". |