"كما فعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • genau wie
        
    • wie er es
        
    • wie es
        
    • nicht wie
        
    • genauso wie
        
    • so wie sie
        
    • wie dies sein
        
    Ok, genau wie das, was der Dämon dir angetan hat, reell ist. Open Subtitles . حسناً ، كما فعل لك هذا المشعوذ ، إنه حقيقي
    genau wie mein Enkelsohn... ..hatte ich jemanden im Steinbruch gefunden,... ..in einer Grube, halb unter den Felsen begraben. Open Subtitles تماماً كما فعل حفيدي, لقد وجدت جثه في المقلع في حفره,نصف مدفون بالحجاره.
    In dieser Zeit zerrte Coleman mich zurück ins Leben, genau wie damals das Athena College. Open Subtitles كان ذلك فى هذا الوقت الذى أعادنى فيه كولمان للحياه كما فعل مع كلية أثينا
    Und dann hat er mich weggeworfen wie ein Stück Dreck, genau so wie er es am Tag meiner Geburt getan hatte. Open Subtitles و بعدها ألقى بي في هذه الحياة كقطعة خردة كما فعل بالضبط يوم مولدي
    Es ist unsere Aufgabe, nach den auftauchenden Pfaden Ausschau zu halten und gegebenenfalls zu pflastern. So wie es hier jemand getan hat. TED لذا فإن عملنا هو الانتباه لمسارات الرغبة الناشئة هذه، وعند الاقتضاء، التمهيد لها، كما فعل شخص ما هنا.
    Mache es nicht wie Frankie und Johnny. Sei vernünftig. Open Subtitles لا تفعل كما فعل فرانكي وجوني لا تبذر المال
    Wenn du mich noch mal verärgerst, dann mach ich's genauso wie dein Vater. Oder sogar heftiger. Open Subtitles وأنت إذا جعلتني أصبح مجنونة مجددًا سأضربك كما فعل أبيك
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor Sie sie runterziehen, genau wie er es getan hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً
    Naja, Nick, wenn ich hingehe und ihn bitte, einen Erpresser wegen eines Sexfilms zu bezahlen, wird er es Daddy erzählen, genau wie beim letzten Mal. Open Subtitles حسناً , نك , لو ذهبت أنا وطلبت منه المال للدفع لمبتز مقابل شريط جنسي سوف يذهب و يخبر والدي كما فعل في المرة السابقة
    Und du wirst mir auch nichts anderes bringen, als bittere Enttäuschung und Schande, genau wie er. Open Subtitles ولن تجلب لي سوى الخزي والعار كما فعل هو.
    Du musst die Bösen zur Strecke bringen,... genau wie es deine Vorfahren taten. Open Subtitles يجب عليك أصطياد الأشرار، كما فعل أسلافكَ من قبل. هنالك سبب من كونكَ شرطياً.
    Staubmuster an der Wand und dem Boden sagen uns, das er hier stand, genau wie diese Kratzer am Boden. Open Subtitles الغبار متشكل على الحائط والارضية مما يخبرنا انه كان هنا كما فعل هذه الخدوش على الارضية
    genau wie sein Vater... - Er hat versucht zu fliegen... Open Subtitles آيج اراد ان يطير تماما كما فعل والده ، تقريبا فعلها
    genau wie die Möglichkeit, dass die Bedrohung vielleicht sein eigener Sicherheitsdienst ist. Open Subtitles كما فعل إمكانية ان التهديد قد يكون من حرسه الخاص.
    Hector 2 wird Hector 1 in den Tank jagen, wie er es schon mal getan hat. Open Subtitles هيكتور2 سوف يطارد هيكتور3 ألى الصهريج كما فعل من قبل
    Ich wollte ihn finden, und ich wollte sein Leben zerstören, wie er es mit meinem getan hat. Open Subtitles اردت ايجاده , اردت تحطيم حياته كما فعل معي
    Ich hätte mir wahrscheinlich längst das Leben genommen, wie es soviele andere getan haben. TED ربما كنت سأضع حداً لحياتي، كما فعل الكثير غيري.
    Jeder von uns hätte unter diesen Umständen der Gräfin geholfen, genauso wie es der Sekretär getan hat. Open Subtitles أى أحد كان تحت هذه الظروف كان سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير.
    Ich glaube nicht, wie so viele, dass Gott uns bestraft. Open Subtitles لا أعتقد أن الرب يعاقبنا كما فعل الكثير
    Ich lasse ihn nicht entkommen, so wie sie es getan haben. Open Subtitles -لن أدعه يفلت مني كما فعل معك
    Das Problem stellt sich nun folgendermaßen dar: Wenn Assad glaubt, seiner Bevölkerung alles außer den Tod durch Chemiewaffen antun zu können, wird er seine Gegner vernichten, alle ermorden, denen er habhaft werden kann und ganze Gemeinden bestrafen, so wie dies sein Vater Hafez al-Assad tat, als er unter den Bewohnern von Hama im Jahr 1982 ein Massaker anrichtete. News-Commentary والمشكلة هي أنه إذا ظل الأسد على اعتقاده بأنه قادر على فعل أي شيء بشعبه إلا قتلهم بالمواد الكيميائية، فسوف يبيد معارضيه ويذبح كل من يتمكن من أسره ويعاقب مجموعات بأكملها، تماماً كما فعل والده حافظ الأسد عندما ذبح سكان مدينة حماة في عام 1983. وقد أظهر مراراً وتكراراً أنه يتسم بنفس الطبيعة التي لا ترحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus