"كما كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie früher
        
    • Wie meine
        
    • wie vorher
        
    • wie die
        
    • so gut wie
        
    • wie in
        
    • sie wieder
        
    • wie sie war
        
    • so wie
        
    • wie es
        
    Ich liebe dich. Zwischen uns soll alles wieder so sein wie früher. Open Subtitles أنا أحبك، اردت فقط ان تكون الأمر معنا كما كانت قبلاً
    Wenn Tattaglia einverstanden ist, soll es so sein wie früher. Open Subtitles فأنا مستعد لترك الامور تعود كما كانت بالسابق
    Mein Vater, John Ferren, der starb als ich 15 war, war ein Künstler aus Leidenschaft und von Berufs wegen, Wie meine Mutter, Rae. TED أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي.
    Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. Open Subtitles لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا
    Wir versuchen so gut zu sein wie die Brustkrebskampagne. TED لكننا نحاول أن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي
    Mein Gedächtnis ist nicht mehr so gut, wie es sein sollte, aber haben wir das nicht vor 8 Sekunden ausgeschlossen? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    Es ist nicht wie früher, als wir alles tun konnten. Open Subtitles لم تعد الامور كما كانت عندما كان يمكننا فعل ما نريد
    Ich will, dass es wieder so wird wie früher... du und ich zusammen. Open Subtitles أريد أن تكون الأشياء كما كانت أنا و أنت ِ معاً
    Schau ihn dir genau an. Sieht er noch so wie früher aus? Open Subtitles انظري جيدا هل تبدو هذه الشجره كما كانت عليه سابق؟
    Ich will nur, dass alles so wie früher ist. Open Subtitles أريد فقط أن تكون الأمور كما كانت في السابق
    Genau wie früher. Open Subtitles ,بكوب ملىء بالقهوة الساخنة فقط كما كانت من قبل
    Wie meine Mutter immer zu sagen pflegte: Einem Menü sind nur... die Grenzen der eigenen Fantasie gesetzt. Open Subtitles كما كانت امى تقول دائما ان الوجبة تحدد بخيالك
    Wie meine Exfrau sagte, bevor sie mit dem Scheißgärtner nach Ecuador abgehauen ist. Open Subtitles أنه كما كانت زوجتي السابقه تقول قبل أن تهرب إلى الإكــوادور مع البستـاني اللعـين
    Nun, Wie meine Mutter mir immer sagte, wenn man etwas erledigt haben will, mach es selbst. Open Subtitles حسن، كما كانت تخبرني والدتي دائماً في حال أردت القيام بشيء ما يجب عليك القيام به بنفسك
    Wie Sie wissen, wenn es für den Markt bereit ist, wird nichts mehr wie vorher sein. Open Subtitles وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت
    Du musst wissen, Buffy, es gibt keine Garantie, dass sie so sein wird wie vorher. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Wir müssen so gut sein wie die Brustkrebskampagne, um diese Krise anzugehen. TED نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة
    Was jetzt in diesem Glas ist, ist für dich so gut, wie dein Leben jemals werden wird. Open Subtitles ما في هذا الكأس جودته هي ذاتها كما كانت في أيّ وقت خلى بالنسبة إليك.
    Das Nationale Überwachungsdirektorat wird wie in der Vergangenheit als irakischer Ansprechpartner für die Inspektoren fungieren. UN وتكون هيئة الرقابة الوطنية هي، كما كانت في السابق، الجهة العراقية المناظرة للمفتشين.
    Wir werden seine irrsinnigen Steuern stehlen und sie wieder den Armen geben. Dort wo sie hingehören. Open Subtitles . نحن سنوقف الضرائب المجنونة ونعيدها للفقراء كما كانت
    Du hast die Couch aufpolstern lassen und ich mochte es lieber, so wie sie war. Open Subtitles لقد أعدت تنجيد الأريكة و كنت أفضلها كما كانت
    Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie mal waren. Open Subtitles الأمور ليست هي نفسها كما كانت عليه من قبل.
    12 bis 24 Stunden später, hat sich alles wieder so zusammengefügt wie es war. TED 12 إلى 24 ساعة لاحقاً، تقوم بوضعه سوياً مجدداً كما كانت من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus