Ich liebe dich. Zwischen uns soll alles wieder so sein wie früher. | Open Subtitles | أنا أحبك، اردت فقط ان تكون الأمر معنا كما كانت قبلاً |
Wenn Tattaglia einverstanden ist, soll es so sein wie früher. | Open Subtitles | فأنا مستعد لترك الامور تعود كما كانت بالسابق |
Mein Vater, John Ferren, der starb als ich 15 war, war ein Künstler aus Leidenschaft und von Berufs wegen, Wie meine Mutter, Rae. | TED | أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي. |
Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. | Open Subtitles | لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا |
Wir versuchen so gut zu sein wie die Brustkrebskampagne. | TED | لكننا نحاول أن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي |
Mein Gedächtnis ist nicht mehr so gut, wie es sein sollte, aber haben wir das nicht vor 8 Sekunden ausgeschlossen? | Open Subtitles | لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟ |
Es ist nicht wie früher, als wir alles tun konnten. | Open Subtitles | لم تعد الامور كما كانت عندما كان يمكننا فعل ما نريد |
Ich will, dass es wieder so wird wie früher... du und ich zusammen. | Open Subtitles | أريد أن تكون الأشياء كما كانت أنا و أنت ِ معاً |
Schau ihn dir genau an. Sieht er noch so wie früher aus? | Open Subtitles | انظري جيدا هل تبدو هذه الشجره كما كانت عليه سابق؟ |
Ich will nur, dass alles so wie früher ist. | Open Subtitles | أريد فقط أن تكون الأمور كما كانت في السابق |
Genau wie früher. | Open Subtitles | ,بكوب ملىء بالقهوة الساخنة فقط كما كانت من قبل |
Wie meine Mutter immer zu sagen pflegte: Einem Menü sind nur... die Grenzen der eigenen Fantasie gesetzt. | Open Subtitles | كما كانت امى تقول دائما ان الوجبة تحدد بخيالك |
Wie meine Exfrau sagte, bevor sie mit dem Scheißgärtner nach Ecuador abgehauen ist. | Open Subtitles | أنه كما كانت زوجتي السابقه تقول قبل أن تهرب إلى الإكــوادور مع البستـاني اللعـين |
Nun, Wie meine Mutter mir immer sagte, wenn man etwas erledigt haben will, mach es selbst. | Open Subtitles | حسن، كما كانت تخبرني والدتي دائماً في حال أردت القيام بشيء ما يجب عليك القيام به بنفسك |
Wie Sie wissen, wenn es für den Markt bereit ist, wird nichts mehr wie vorher sein. | Open Subtitles | وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت |
Du musst wissen, Buffy, es gibt keine Garantie, dass sie so sein wird wie vorher. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
Wir müssen so gut sein wie die Brustkrebskampagne, um diese Krise anzugehen. | TED | نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة |
Was jetzt in diesem Glas ist, ist für dich so gut, wie dein Leben jemals werden wird. | Open Subtitles | ما في هذا الكأس جودته هي ذاتها كما كانت في أيّ وقت خلى بالنسبة إليك. |
Das Nationale Überwachungsdirektorat wird wie in der Vergangenheit als irakischer Ansprechpartner für die Inspektoren fungieren. | UN | وتكون هيئة الرقابة الوطنية هي، كما كانت في السابق، الجهة العراقية المناظرة للمفتشين. |
Wir werden seine irrsinnigen Steuern stehlen und sie wieder den Armen geben. Dort wo sie hingehören. | Open Subtitles | . نحن سنوقف الضرائب المجنونة ونعيدها للفقراء كما كانت |
Du hast die Couch aufpolstern lassen und ich mochte es lieber, so wie sie war. | Open Subtitles | لقد أعدت تنجيد الأريكة و كنت أفضلها كما كانت |
Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie mal waren. | Open Subtitles | الأمور ليست هي نفسها كما كانت عليه من قبل. |
12 bis 24 Stunden später, hat sich alles wieder so zusammengefügt wie es war. | TED | 12 إلى 24 ساعة لاحقاً، تقوم بوضعه سوياً مجدداً كما كانت من قبل. |