Die Figuren waren das Ergebnis aus ihrer Begegnung mit der Gemeinde. | Open Subtitles | التماثيل كَانتْ الرابط الوحيد التي تجمع بينها و بين البلدة. |
Als das Land im Krieg War, waren wir dort in der Dunkelheit. | Open Subtitles | بينما الأرض كَانتْ في حالة حرب نحن كُنّا هناك في الظلامِ. |
Nicht zu fassen, dass meine Mom Recht hatte, was dich angeht. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان أمُّي كَانتْ محقّة بشأنك. |
Haben Sie eine Meinung, ob Frau Manion vergewaltigt wurde oder nicht? | Open Subtitles | هل كان لك راي في ان كَانتْ السّيدة مانيون قَدْ إغتصبتْ ام لا ؟ |
Ich wäre nicht rein gegangen wenn es nicht für Lily gewesen wäre. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ سأفاجئ مارشال إذا ما كَانتْ من أجل ليلي |
Ich sag einfach, dass meine Frau bis vor kurzem erfolgreiche Börsenmaklerin War. | Open Subtitles | أنا فقط أَذْكرُ ذلك حتى مؤخراً زوجتي كَانتْ سمسار بورصة ناجحة. |
Ich wollte, dass Pauline mich mitnimmt. | Open Subtitles | وأنا كُنْتُ أُحاولُ الذي بولين كَانتْ تَدْعوني. |
Ich werde M sagen, dass Sie absichtlich vorbeigeschossen haben - trotz Befehl. | Open Subtitles | ساُخبرُ إم انك اخطأت بتعمد. اوامرك كَانتْ أَنْ تَقْتلَ ذلك القنّاصِ. |
Beide Jockeys waren bei bester Gesundheit, und sie beide ritten auf Pferden, die extreme Außenseiter waren. | Open Subtitles | كلا الفرسان كَانتْ في الصحةِ المثاليةِ، وهم كَانوا كلا الركوب ضَربتْ النهايةُ الخيولَ لمدة طويلة. |
Ihre Fingerspitzen hatten Erfrierungen, ihre Lippen waren blau und Zeugen sahen sie orange leuchten. | Open Subtitles | أطراف أصابعها كَانَ عِنْدَها عضةُ ثلج، شفاهها كَانتْ زرقاء، وشهود رَأوها البرتقال الوهّاج. |
waren Sie nahe der Tür, weil don't der Tisch der Pedersons War? | Open Subtitles | هل كنت بجاننب الباب لأن منضدةَ بيدرسونز ْ كَانتْ هناك؟ |
Aber nach meiner Uhr, die ich bei mir trug, waren nur Sekunden vergangen. | Open Subtitles | رغم ذلك بساعتِي، التي كَانتْ مَعي، فقط بضعة ثواني عَبرتْ. |
Diese Worte waren die letzten, die sie zu mir sagte... | Open Subtitles | هذه الكلماتِ كَانتْ بين الكلمات الأخيرة التي تَكلّمتْ معي بها |
Sie ist mein einziger Freund - die Tochter, die ich nie hatte. | Open Subtitles | لقد كَانتْ قدّيسة لتستمر طوال هذه المدة إنها تُنْسَاك، أيها العجوز |
Aber sie hatte nicht das geringste Verständnis dafür. | Open Subtitles | السّيدة جروس كَانتْ مذهلة تماماً بالفكرِة. |
Sie hatte nur die Freiheit, ihn nicht mehr zu lieben und sofort zu verlassen. | Open Subtitles | فَاجأَها انة بعد كل ذلك أرادَ برهانَ أكثرَ بأنّها كَانتْ لة |
Vielleicht wurde sie senil... | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هي كَانتْ مصاية بالشيخوخة مع ذلك |
Das War eine Stewardess, Mary King, wurde in den Hafen gespült. | Open Subtitles | هذه كَانتْ مضيّفة، ماري كينغ، وَجدَت عائمة في الميناءِ. |
Verstehen Sie mich nicht falsch, nicht das etwas an Miss Jessel auszusetzen gewesen wäre, ganz im Gegenteil, die Kinder liebten sie sehr, ganz besonders Flora. | Open Subtitles | كَانتْ معلّمةً ممتازةً و أكثر إمرأةِ احتراما. الأطفال حَبّوها اوي خصوصاً فلورا. |
Vor 10 Jahren War ich am Ende, kurz vor dem Selbstmord. | Open Subtitles | قبل عشَر سنوات حياتي كَانتْ تَذْهبُ في الإنحدار،قريبة من الإنتحارِ. |
- Sie wollte die Stadt verlassen. - Ja, ja, ich lese Zeitungen. | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ |
Ich weiß nicht, ob es echt War, ob es einer von euch gesehen hätte oder nicht. | Open Subtitles | و لَيْسَت لِدي فكرةُ إذا هي كَانتْ حقيقيَة لو أيّ حد منكم شافة ولا لسة |
Da sie nicht gefunden wurden, halte ich es nur für möglich, dass sie keine trug und es vergaß. | Open Subtitles | وبما اننا لم نجده اقترح بأنّه من المحتملُ هي ما كَانتْ تَلْبسُ لباس. |
Leider stand bereits eine spanische Mission... auf dem Grundstück, das ihre Seher empfahlen. | Open Subtitles | لسوء الحظ مهمّة إسبانية كَانتْ تعتِمد على الموقعَ الذى تم التوصية عليه |