Und dann fasst Jemand, den sie nicht einmal kennen, der sie nicht einmal getroffen hat, ihr ganzes Leben, zu einem oder zwei Absätzen, in der Lokalzeitung zusammen. | Open Subtitles | ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين |
Als ich vor zwei Wochen in den Urlaub ging, habe ich im Traum nicht daran gedacht, das sich mein ganzes Leben so schnell verändern könnte. | Open Subtitles | عِندما غادَرتُ مُنذُ أُسبوعين في إجازَة لَم أحلُم أبداً أن تَتَغيَّرَ حياتي كُلَها بعيداً بهذهِ السُرعَة |
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht Leute zu bestrafen, und über die Jahre, musste ich Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ حياتي كُلَها أُعاقِبُ الناس و على مَرِ السِنين كانَ عليَّ اتخاذ خَيارات |
Es ist schrecklich an diesen Punkt zu gelangen... und zu realisieren, dass dein ganzes Leben eine Schande war. | Open Subtitles | مِنَ الفَظيع أن تَصِلَ إلى هذه المَرحَلَة و تُدرِكَ أنَ حياتَكَ كُلَها كانَت زائِفَة |
Du hast dein ganzes Leben vergeudet ... | Open Subtitles | أمضيتَ حياتَكَ كُلَها يا رجُل |