"كُلّ ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Alles was
        
    • nur noch
        
    • ist alles
        
    Alles, was ich mit dir brauche, sind 8 Gläser Wasser. Open Subtitles كُلّ ما أحتاجه للمضي معك هو 8 أكواب من الماء
    Alles, was ich mit dir brauche, ist im Koffer. Open Subtitles كُلّ ما أحتاجه للمضي معكِ بداخل هذه الحقيبة
    Alles was ich weiß, ist, daß ihr unsere Freundschaft plötzlich abgebrochen habt. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُة اننا كُنّا أصدقاءَ واليوم التالي أنا مُنِعتُ.
    Ich darf mir nur noch den Jungen und sein Funkgerät anhören. Open Subtitles كُلّ ما أَسْمعُه هو ذلك الطفلِ والراديو خاصته
    Sie starrt nur noch aus dem Fenster. Open Subtitles الآن كُلّ ما تفعله هو أن تحدق خارج تلك النافذةِ
    Ich möchte das Ende des Jahrhunderts allein verleben. Das ist alles. Open Subtitles انا فقط اريدُ رُؤية القرنِ القديمِ يرحل ، ذلك كُلّ ما فى الامر
    Nun, es ist alles versuchen I und dividieren 232 durch ein 3. Open Subtitles كُلّ ما سأفعْلُة هو محاولةُ قسّمُة 232 على 13.
    ist alles, was wir tun müssen, um es zu überstehen. Open Subtitles هذا كُلّ ما يجب ان نفعلهُ للعَيْش خلال هذا الشيءِ.
    Alles, was sie tun, ist ficken, das ist alles, was sie tun. Open Subtitles كُلّ ما يفعلوة طوال اليوم، فقط يُمارسُ الجنس معه، كُلّ ما يَعملونة.
    Das ist alles, was sich jeder wünscht, nicht wahr. Open Subtitles ذلك كُلّ ما يتمناه الجميع حقاً، أليس كذلك؟
    Es ist alles, was Sie wollen, ein paar Tage werde. Du bist nicht einigen engstirnig Mordkommission. Open Subtitles كُلّ ما ستعمليه بعض الأيام أنتِ لستِ محققة جنائية ضيّقة الأفق
    Alles was ich habe ist print Staub auf So dumm Flasche so weit. Open Subtitles كُلّ ما حصلتُ عليه هو غبار بصمة على تلك القنينة الغبية حتى الآن
    Alles, was er getan hat, war die schwache Aktion mit dem falschen Bruder. Open Subtitles كُلّ ما فعلهُ هو مسألة العرج مع ذلِك الأخ المُزيّف
    Alles was die Tyrannei braucht um Fuß zu fassen, ist, dass Leute mit gutem Gewissen schweigen, also... schweigen Sie nicht. Open Subtitles كُلّ ما يحتاجه الطغيان إليه ليكسب موطناًً هو أن يلتزم أصحاب الضمائر الحيه الصمت لذا لا تلتزمي الصمت
    Alles, was ich weiß, ist, dass er denkt, über den Gesetzen zu stehen, und dass er alles tun würde, um zu gewinnen. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُه بأنّه يَعتقدُ نفسه فوق القواعد وهو يفعل مهما كلّف الأمر للرِبْح
    Alles, was du brauchst, sind ein paar neue Vorhänge. Open Subtitles كُلّ ما تَحتاجه بَعْض الستائرِ الجديدةِ هنا
    Nach einer gewissen Zeit schlage ich nur noch feuchte Knochenteile in den Fussboden Open Subtitles بعد فترة قصيرة، كُلّ ما فعلته هو إدخال قطع لحمية صغيرة في الخشب
    Ich weiß nur noch, wie er mir ins Ohr geflüstert hat: Open Subtitles كُلّ ما امكننىُ أَنْ أَتذكّرَه همسه فى اذنى
    Du musst nur noch die Torte zum Treffen bringen und bist ihr Held. Open Subtitles كُلّ ما عليك فعله هو أن تتأكّد بأن تصل الكعكة للإجتماع وهكذا تُصبح بطلًا.
    Das ist alles. Open Subtitles إِسْتِرْداد صليبِ بيرزيى وذلك كُلّ ما أَعْرفُه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus