für Sie, und das haben Sie mitbekommen, könnte das Gefühl so nah an einer Waffe zu sein Unbehagen bereiten. | TED | لأجلكم .. وقد سمعتم مسبقاً إن الاقتراب من البندقية لا يجعلكم تشعرون بالارتياح |
Eigentlich arbeite ich für Sie. Sie zahlen mein Gehalt. | TED | في الواقع أعمل لأجلكم. أنتم تدفعون راتبي. |
Es gibt einige Themen aus der Doku, aber sie wurden überarbeitet und für Sie gestaltet, ok? | TED | وهي مواضيع عديدة من الفلم الوثائقي, لكننا أعدنا تحريرها لأجلكم , حسنا؟ |
Ja, sie sagten mir, dass ich weich werde und für euch Versager sterbe. | Open Subtitles | أجل، قالوا لي إنني أصبحت عاطفياً ومت لأجلكم أيها الفشلة. لم أصدقهم. |
Nicht nur für euch, Martha, für uns alle in diesem Tal. | Open Subtitles | ليس لأجلكم يا مارثا بل لأجلنا جميعا في الوادي |
Weil es für euch Ehrenmänner ein hübsches Kopfgeld gibt, richtiges Geld. | Open Subtitles | نعم يا صاح لماذا فعلت ذلك هناك جائزة كبيرة مقدمة لأجلكم ايها السادة |
Wir haben eine Suite für Sie. Mit Sauna, Massage, | Open Subtitles | لقد جهزنا مكان خاص لأجلكم يمكنكم الإستراحة , أخذ مساج |
Ich habe gerade meine eigenen Leute für Sie geopfert. Jetzt sind Sie am Zug. | Open Subtitles | لقدْ ضحّيتُ برجالي للتو لأجلكم و الآن حان دوركم |
Von mir für Sie, aufs Haus, einfach so. | Open Subtitles | إنها مني لأجلكم وعلى حسابنا وهذا ما أريده. |
Sie alle baten mich in der Vergangenheit um Rat, und ich hatte stets ein offenes Ohr für Sie. | Open Subtitles | الآن، كل واحد منكم أتى إليّ بوقت ما لأجل استشارة دينية وكنت دائمًا موجود لأجلكم |
Tauchte bei der Arbeit, die Dr. Naylor für Sie erledigt hat, je der Name Morland Holmes auf? | Open Subtitles | في العمل الذي قامت به د.نيلر لأجلكم هل كان من ضمن الاسماء مورلاند هولمز؟ |
Inzwischen, auf dem Atlantik, bereiten die deutschen Truppen eine paar nette Überraschungen für Sie vor, meine Herren. | Open Subtitles | ... في هذه الأثناء ، على الحائط الأطلسي القوات الألمانية ... كانوا يجهزون بضعة المفاجئات اللطيفة ... لأجلكم أيها السادة |
Wir werden das für Sie vorbereiten. - Wollen wir über die Medien sprechen? | Open Subtitles | سنعمل على ترتيب ذلك معاً لأجلكم - هل علينا المناقشة بموضوع الإعلام ؟ |
Wir werden niemals aufhören, hart für Sie zu arbeiten. | Open Subtitles | لن نتوقف عن العمل بمشقة لأجلكم. |
Es freut mich trotzdem für euch. Ganz bestimmt. | Open Subtitles | أنا سعيد لأجلكم يا رفاق ولماذا لا أكون سعيدا؟ |
für euch zu Hause, ich schüttele meinen Kopf für ein "nein". | Open Subtitles | لأجلكم المتواجدين في المنزل أحرك رأسي بالرفض |
Ich habe mich für euch geopfert. Und so bedankst du dich? | Open Subtitles | ضحيت بنفسي لأجلكم , وهكذا ترًدون الجميل ؟ |
Er hat den Mut, sich für euch alle Sutter zu widersetzen. | Open Subtitles | إنه يملك الشجاعة لمواجهة "ساتر" لأجلكم جميعاً |
Das ist das letzte Mal, dass ich für euch Massen bändige. | Open Subtitles | هذه آخر مرة أوقف جمهوراً لأجلكم |
Ich hoffe es. Wir lassen das Licht auf der Veranda für euch an. | Open Subtitles | نأمل ذلك 0 سنبقى الأنوار مضاءه لأجلكم |
Denn es gibt nichts, was ich nicht für euch Jungs machen würde. | Open Subtitles | لأن ليس هناك شيء لن أفعله لأجلكم رفاق |