"لأمه" - Traduction Arabe en Allemand

    • seine Mutter
        
    • zu seiner Mutter
        
    • Mama
        
    • seiner Mum
        
    • seiner Mutter schenkte
        
    Er will seine Mutter réichen und fL'ir seine Schwester Nunnally einen Ort schaffen, an dem sie gliicklich leben kann. Open Subtitles ليقوم بالانتقام لأمه وليحول العالم إلى مكان يمكن لأخته نانالي ان تعيش فيه بسعادة
    seine Mutter hat er wohl auch geliebt. Open Subtitles وبالنسبة لأمه أعتقد بأنه كان يحبها دائماً
    Er bat seine Mutter, ihm die Chemikalien und eine Ausrüstung zu besorgen. Open Subtitles وكتب لأمه طالبا منها أن تحضر له هذه العقاقير علاوة على أدواتها
    Jeder wird dich verstehen, aber er muss zurück zu seiner Mutter. Open Subtitles سيتفهمون ما الذي قمت بعمله. لكن يجب أن يعود لأمه.
    Ich hatte nur gehofft, er hätte Mama etwas davon übrig gelassen. Open Subtitles لقد كنت آمل أن يترك بعضاً منها لأمه
    Frag ihn, ob er irgendwelche Bilder von seiner Mum hat. Open Subtitles إسأله إن كان لديه أي صورة لأمه
    So einen wie Elvis seiner Mutter schenkte. Open Subtitles كاديلاك فليتوود - مثل التي اشتراها ألفيز لأمه.
    Er weiß, was es für seine Mutter heißt, allein zu leben, nie Besuch zu bekommen. Open Subtitles إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها ولا أحد يأتي لزيارتها
    ...mit sechs Jahren. Da ist jeder geschockt, wenn er sieht, dass seine Mutter im Krankenwagen weggebracht wird. Open Subtitles انه في السادسة من عمره هذا قد يخيف أي شخص أن يحدث ذالك لأمه أمامه
    Ich meine, Sie sagten selber, dass ein Baby seine Mutter braucht. Open Subtitles إنها مجرّد فترة حتّى تتعوّد ,أعني, لقد قلتَ ذلكَ بنفسك الطفل يحتاج لأمه
    Sobald wir wissen, dass der Nachkomme seine Mutter nicht braucht, können Sie mit ihr tun was Sie wollen. Open Subtitles حين نعلم أن الذرية، ليس لديه أي حاجة لأمه يمكنك أن تفعل ما تريد
    Aber er vermisst seinen alten Job wohl mehr als seine Mutter. Open Subtitles جليًّا أنّه يشتاق لعمله القديم أكثر من شوقه لأمه
    Die letzten Worte an seine Mutter, die ebenfalls zu Tode gefoltert wurde: "Mach dir keine Sorgen. Die Vereinten Nationen kommen." TED آخر كلمة قالها لأمه التي هي أيضاً عُذبت حتى الموت: "لا تقلقي. الأمم المتحدة قادمة."
    ..wenn Sie wissen, dass Ihr Junge alles für seine Mutter tun würde. Open Subtitles عندما تعرفين أن طفلك سيفعل أي شيء لأمه.
    Ja, während wir in diesen anderen Ländern waren, hat Michael immer zu sagen gepflegt, wie sehr er seine Mutter vermisst. Open Subtitles نعم - عندما كنا في تلك البلدان مايك دائما كان يقول كم هو مشتاق لأمه
    Dein Dad hat mich daran erinnert, wie ich das erste Mal für seine Mutter gekocht habe. Open Subtitles ذكرني أباكِ بأول مرة أعددت العشاء لأمه
    Der Kleine ist ein Mann. Er will seine Mutter rächen. Open Subtitles الفتى الصغير قد كبر وجاء لينتقم لأمه.
    Sind das die guten Erinnerungen an seine Mutter, oder die schlechten? Open Subtitles أتلك ذكريات جميلة لأمه ؟ أو التعيسة ؟
    Und dann sagt der Protagonist, Arnold, etwas zu seiner Mutter, während sie gerade streiten, wer er ist und was für ein Leben er lebt. TED وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها.
    Mit den Jahren hatte sich in Bullingdon... ein solcher Haß gegen seinen Stiefvater aufgestaut, der nur von der Liebe zu seiner Mutter aufgewogen wurde. Open Subtitles وكلما كبر "بلينجدون" ليصبح رجلاً كراهيته "لباري" إزدادت بشدة تساوت فقط عن طريق ولائه المتزايد لأمه
    Leroy kommt von der Schule nach Hause, sagt zu seiner Mama, Open Subtitles ليروي عائد من المدرسة, يقول لأمه,
    Die emotionsgeladene Gong-Show eines Scheidungskindes, das womöglich, oder womöglich auch nicht, eine Abmachung mit seinem Vater gebrochen hat indem es seiner Mum erlaubte, auf der Erde zu bleiben. Open Subtitles يُظهر ناقوس التشخيص أنني طفل ضحية لعقد طلاق قد يكون أخفق في الإلتزام بالإتفاق الذي أبرمه مع أبيه أو قد لا يكون كذلك عن طريق سماحه لأمه بالبقاء على كوكب الأرض
    Ja, und zwar genau so einen wie Elvis seiner Mutter schenkte. Open Subtitles مثل التي اشتراها إلفيز لأمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus