Und ich sehe euch nicht weinen, nur Weil ihr euer Nachthemd nicht findet. | Open Subtitles | جميعكم محرومون من النوم ولا أراكم تبكون لأنكم انتعلتم الشبشب بشكل خاطئ |
Weil Sie dem Typen was anhängen wollen und er sich freikaufen will. | Open Subtitles | لأنكم أمسكتم بتهمة أخرى و تحاولون أن تعقدوا صفقة حتى ينجو |
Die erste Biopsie lieferte keine Antwort, Weil sie nicht tief genug gewesen war. | Open Subtitles | أظن فحص النسيح الأول لم يعطنا الإجابة لأنكم لم تتعمقوا بم يكفي |
Das ist der Grund, wieso ich nicht mit Mädchen befreundet bin, die denken Abdeckpuder wäre die Antwort für alles, Denn das ist es nicht. | Open Subtitles | هذا إلى حد ما هو سبب أنني لا أصاحب الفتيات لأنكم تظنون أن التغطية هي الجواب على كل شيء ولكنها ليست كذلك |
Ich hoffe, es geht nicht um diesen Diamanten-Diebstahl vor einem Jahr, Denn Sie haben mich deshalb schon ganz schön belästigt, und nichts gefunden. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا لا يتعلق بعملية سطو الألماس قبل سنة لأنكم يا أصدقاء ضايقتموني كثيراً مُسبقاً وأنتم لم تجدوا أي شيء |
Aber Sie haben ja nichts zu befürchten, Weil Sie ein legitimes schwules Paar sind, oder? | Open Subtitles | لكن أنتم يا شباب ليس لديكم داعي للقلق لأنكم زوجان شرعيان، أليس كذلك ؟ |
Jungs, nur Weil ihr Waffen habt, heißt das nicht, dass ihr sie zeigen müsst. | Open Subtitles | يا شباب, فقط لأنكم تحملون مسدسات لا يعني هذا أنه يتوجب عليكم عرضها. |
Leute wie Sie wollen nicht, dass wir Spaß haben, Weil Sie nie welchen hatten. | Open Subtitles | لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا. |
Erwischt dich die Mode-Polizei, Weil du was von letztem Jahr trägst? | TED | هل ستقبض عليكم شرطة الموضة لأنكم ترتدون صرعة قديمة؟ |
entdecken Sie es neu. Weil Sie die Führungspersönlichkeiten sind, die Innovationsanführer sind, die Master der Ideen sind. | TED | اكتشفه مجددا. لأنكم أنتم القادة، قادة التجديد ، قادة التفكير. |
Wie viele Leute braucht man, um einen Bus in New York City anzuhalten, wenn sie einem verweigern einzusteigen, Weil man im Rollstuhl sitzt? | TED | كم عدد الأشخاص القادرين على إيقاف حافلة في مدينة نيويورك حينما يرفضون أن تدخلوا الحافلة لأنكم على كرسي متحرك؟ |
Ich führe das Projekt zwar noch fort, aber es ist überflüssig, Weil alle es machen. | TED | وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً |
Aber Sie werden nicht in der Lage sein, das zu sagen, Weil Sie es nicht getan haben. | TED | لكنكم لن تستطيعوا قول ذلك لأنكم لم تفعلوا ذلك، لذلك أنتم لا تستطيعوا |
Weil man aus dem Nahen Osten sonst nur schlechte Nachrichten hört. | TED | لأنكم عندما ترون الشرق الأوسط، ترون الأخبار السيئة فقط. |
Ich erzählte es jedem: der Polizei, meinen Nachbarn, meinen Freunden und meiner Familie, völlig Fremden, und ich bin heute hier, Weil Sie alle mir geholfen haben. | TED | وقلت للجميع الشرطة، جيراني أصحابي وأهلي وأشخاص غرباء تماماً وأنا هنا لأنكم جميعاً ساعدتموني. |
Ihr beide hängt da nicht mit drin, Denn ihr habt nichts getan. | Open Subtitles | أنتم ليست لكم علاقة في هذا لأنكم لم تفعلوا أي شيئ |
Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt. | TED | لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض. |
Denn ihr werdet euch fragen, wie wir es Denn überhaupt finden. Wie erkenne ich das wahre Ich? | TED | لأنكم قد تسألون كيف يمكن لك أن تجد نفسك الحقيقية، وكيف لك أن تعرف ما هي ماهيتك الحقيقية؟ |
Denn wie Sie sehen, zeige ich Statistiken, die nicht existieren. | TED | لأنكم ترون الآن ,أنا قدمت إحصائيات غير موجودة. |
Das hier ist zufällig eine besonders wichtige Galaxie, Denn Sie befinden sich hier. | TED | وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن. |
Ok, Freunde, ich bin so froh, dass ihr zum Feiern hier seid. | Open Subtitles | حسناً يا أصدقاء، أنا سعيد للغاية لأنكم هُنا من أجل الاحتفال. |