"لأني أريد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    • denn ich will
        
    Ich schrieb das Buch, Weil ich etwas übers Leben herausfinden wollte. TED لقد قمت بتأليف الكتاب لأني أريد فهم الحياة بشكل أفضل
    Weil ich möchte, dass Sie mitdenken. Das ist ein Zahnrad. TED لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة.
    Ich bleibe, Weil ich mehr Zeit mit meinem einzigen Sohn verbringen will. Open Subtitles سأبقى لأني أريد تمضية وقت رائع مع إبني الوحيد
    denn ich will auch eine, ich will eine richtige fette Halbzeit. Open Subtitles حمداً لله لأني أريد واحد, أيضاً أنا أريد غسيل كبير
    denn ich will den Menschen zeigen, was Vorratsdatenspeicherung bedeutet. TED لأني أريد أن يعرف الناس ما الذي يعنيه الاحتفاظ بالبيانات.
    Ich habe mich entschlossen hier zu sein, Weil ich möchte daß mein Sohn im neuen, sauberen Spanien geboren wird. Open Subtitles لقد اخترت البقاء هنا لأني أريد أن يولد ابني في أسبانيا جديدة ونظيفة
    Ich habe mich entschlossen hier zu sein, Weil ich möchte dass mein Sohn im neuen, sauberen Spanien geboren wird. Open Subtitles لقد اخترت البقاء هنا لأني أريد أن يولد ابني في أسبانيا جديدة ونظيفة
    Weil ich den verantwortlichen Wraith töten werde. Open Subtitles لأني أريد أن أقتل الريث المسئولين عن ذلك كله
    Ich habe die Kardiologie gejagt, Weil ich wollte was sie hat. Open Subtitles أنا كنت اريد جراحة القلب لأني أريد ما تريده
    Weil ich dir Fragen zu deiner Freundin stellen will? Open Subtitles ولماذا أنا هنا؟ لأني أريد سؤالك حول صديقتك
    Weil ich wissen will, wer dafür verantwortlich ist, dass du deinen Verstand verloren hast. Open Subtitles لأني أريد أن أعرف من المسؤول عن فقدانك لعقلك
    Weil ich leben will, verstehst du das? Open Subtitles لأني أريد البقاء حياً أيها الوغد , أتفهم؟
    Nun, dann zieh deine Schuhe aus und spüre sie auf, Weil ich diesen Oper brauche... Open Subtitles حسناً إذاً اخلعي حذائيك والحقي بها لأني أريد هذه الأوبرا
    Weißt du, woher ich das weiß? Weil ich augenblicklich weg will. Open Subtitles هل تعلمي كيفَ عرفتُ , لأني أريد أن أخرجَ من هذهِ اللحظةِ اللعينة.
    - Hans! Weil ich einen Teil dieses Hauses für mich haben will. Open Subtitles لأني أريد لجزء من هذا البيت أن يبقى بعيدا عن تنظيفها المستمر
    Ich bin aufgeregt. denn ich will euch helfen. Ich weiß, ich kann es. Open Subtitles يا إلهي ، أنا متوثرة من الآن لأني أريد أن أساعدكم وأعلم أني أستطيع
    Sachen, von denen er noch nichts gehört hat, Sachen,... von denen ich denke, sie könnten ihm gefallen, denn ich will, dass er das gleiche mag, wie ich. Open Subtitles ,أشياء لم يسمع بها أشياء أظنها ستعجبه لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها
    Gut, denn ich will alles über diese Bugs wissen. Open Subtitles نعم ، أريدك أن تشركني ، لأني أريد أن أعرف بشأن ذلك العطل
    Gut, denn ich will das Restaurant offen lassen. Open Subtitles هذا جيد لأني أريد أن يظل هذا المكان مفتوحاً
    Aber ich töte keine Menschen in seinem Namen, denn ich will sein Andenken in Ehren halten, nicht zerstören. Open Subtitles فقدت والدي، ولكني لا أقتل الناس باسمه لأني أريد تكريم ذكراه وليس تدميرها
    Ich werde sehr schnell sein, denn ich will Ihnen die aktuellste zeigen. TED سأستعجل لأني أريد أن أريكم آخر العروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus