Nichts tun während der Arbeit gleicht masturbieren während der Arbeit; es ist vollkommen unangebracht. | TED | فعدم القيام بشيء في العمل يماثل الإستمناء اثناء فترة العمل انه تصرف غير لائق على الإطلاق |
Ich will, dass der größte Saxophonspieler angemessen wohnt. | Open Subtitles | أريد لأعظم عارفي الساكس أن يعيش بشكل لائق |
Es wäre unangemessen für Vermeer gewesen, seine Tochter so darzustellen. | TED | فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل |
Nicht anständig, aber nötig. | Open Subtitles | غير لائق لكن ضروري يجب أن أستعد لترك المدينة |
- nicht mehr dort schlafen. - Hm. Das ist unpassend mit den Kindern im Haus. | Open Subtitles | لا أظنكَ ستبيت عندها بعد الآن هذا غير لائق في ظلّ وجود أطفال بالبيت |
Du machst einmal etwas Anständiges, da wollen alle nur noch das. | Open Subtitles | تفعل شيئاً لائق مرة واحدة و هذا كل ما يريده الناس |
Oder finden Sie es richtig, dass sie diesen Dreck sehen? | Open Subtitles | لانك جعلتها ترى اشياء غير لائق لفتاه محترمه |
Tut mir leid, aber nach dem Jahr, das du hattest,... ist das einfach nicht mehr angebracht. | Open Subtitles | أنا آسف لكن بعد السنة التي حظيتها إنه أمر غير لائق بعد الآن وحسب |
Zuerst hatte ich meine Zweifel wegen ihm, aber er hat... bewiesen, dass er ein ziemlich anständiger Freund ist. | Open Subtitles | كنت قلقة منه في البداية لكنه اثبت انه رفيق لائق الى حد ما |
Erstens ist die Bemerkung völlig unangebracht... und zweitens ist Lam Landrys Tochter. | Open Subtitles | حسناً بجد، ما هي مشكلته؟ بالإضافة إلى حقيقة أنه تعليق غير لائق.. |
Mrs. Albertson, ich habe Sie gewarnt, dies ist unangebracht. | Open Subtitles | سيدة ألبرتسون, لقد حذّرتك بان هذا غير لائق |
Es war absolut unangebracht, dir diese Anschuldigungen entgegen zu schleudern, nach der Mühe, die du dir gemacht hast. | Open Subtitles | لقد كان غير لائق تماماً لقذف اتهامات مثل التي عليك بعد الجهد الذي قمت به |
Das Debütieren hat keinen Sinn, wenn es nicht angemessen ist, und Ihr Daniel ist keine angemessene Begleitung für ein Mädchen wie Serena. | Open Subtitles | لا معنى لأن يقدمّ إن كان غير لائق ودانيال ليس ملائمًا لفتاة مثل سيرينا |
Aber als professioneller Bestatter hat er ihre Leiche konserviert und wollte sie dann angemessen beerdigen. | Open Subtitles | ومثل أيّ مدبّر جنائز ماهر بعمله إعتنى بالجثّة لتحصل على دفن لائق |
Es ist überaus unangemessen, ausgerechnet an diesem Tag in meine Schule zu kommen, um über Geld zu sprechen. | Open Subtitles | هذا غير لائق كلياً المجيء لكنيسي في هذا اليوم المقدس للتكلم في المال |
Er ist außerdem mein Psychiater, was manche ein wenig unangemessen finden würden, aber die wissen einfach nicht, was Liebe ist. | Open Subtitles | وهو كذلك طبيبي النفسيّ، وهو ما يراه البعض أمراً غير لائق لكنّهم لا يعرفون معنى الحب الحقيقي، ألستُ محقاً؟ |
Ich spare auf ein Auto, damit ich die Damen anständig ausführen kann. | Open Subtitles | كي أتمكن من أخذ فتاتي الجذابة لموعدٍ غرامي لائق |
Und ich kann auch gar nicht glauben, dass wir Sushi vor dem Aquarium gegessen haben, was ich persönlich übrigens ziemlich unpassend finde. | TED | ولم أصدق أيضاً أننا سنأكل السوشي معا ً أمام حوض السمك والذي أظنه فعلا أمرٌ غير لائق |
Aber du brauchst was Anständiges. Was, wenn du zum Essen eingeladen wirst? | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون لديك شيء لائق لو دعيتي على عشاء فرضاً ؟ |
... umdrehen,richtig gehen und hinsetzen. | Open Subtitles | و تدورين, و تدخلين على نحو لائق فتجلسين على نحو لائق |
War das angebracht oder unangebracht? - unangebracht. | Open Subtitles | هل كان ذلك لائقاً أم غير لائق ؟ غير لائق .. |
"Mit anständiger Unterstützung" würde ich sogar ihre Temperatur messen. | Open Subtitles | لو كان لدينا تمويل لائق ، فما استقاموا لكم فاستقيموا الدراسة نظمها السيارات ، ودرجة الحرارة... |
Wenn ich euch nur ordentlich gefüttert hätte, hätte ich niemals dorthin gemusst. | Open Subtitles | إنْ أطعمتكم بشكل لائق لم أكن لأذهب أبداً إلى هناك. |
ohne politische Mitwirkungsrechte, ohne anständige Bildung und ohne jegliche reelle Chance in Bezug auf ein wirtschaftliches Leben, auf Generationen hinaus dazu verurteilt, Gewalt, Vorurteile und Diskrimination zu erleiden. | TED | تخلي عنهم ليصبحوا بلا مشاركة سياسية، بلا تعليم لائق ولا أي نوع من الفرص الحقيقية في مجال الحياة الإقتصادية، وحكم على أجيال بعدها بالعنف والتعصب والتمييز العرقي. |
Ich schätze, ich werde noch woanders hin müssen, um diese verdammt ordentliche Schaufel zu finden. | Open Subtitles | أخمن أننى سأذهب لمكان آخر لأجد جاروف لائق لعين |
Weil ihre Mama einen anständigen Kerl geheiratet hat, als sie zwei war und ich beschloss einfach, ihr eine Familie zugutekommen zu lassen. | Open Subtitles | ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة |
Nun gut. Jetzt können wir ein richtiges Familientreffen haben. | Open Subtitles | صحيح، الآن يمكننا إجراء اجتماع عائليّ لائق. |
Übrigens, wir sind einander nicht vorgestellt worden, Melina. | Open Subtitles | بالمناسبة نحن لم نتعارف بشكل لائق يا ميلينا |