"لايستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • kann nicht
        
    • keiner
        
    • er nicht
        
    • nicht mehr
        
    • kann nichts
        
    Tausende von Leuten aus dem ganzen Land, die Präsentationen für ihn halten. Er kann nicht in 100, 200 oder 500 Städten jeden Abend sein. TED بواسطة الاف من الناس حول الوطن من الذي قدمه للناس الانه لايستطيع ان يكون في 100 او 200 او 500 مدينة في ليلة واحدة
    - Man kann nicht an alles denken. Wie wäre es, wenn wir die Hände andersrum einsetzen? Open Subtitles المرء لايستطيع التفكير في كل شيء ماذا عن تغيير بسيط في الطريقة؟
    Keaton sträubte sich, aber ein Mensch kann nicht ändern, was er ist. Open Subtitles حاول كايتون المقاومه ولكن المرء لايستطيع تغيير نفسه
    Sie hängt Stühle an die Wand, damit sich keiner draufsetzen kann. Open Subtitles إنها تضع الكراسي على الجدار حتى لايستطيع أحد الجلوس عليها
    Wie kann Carl Hickey ihren Lebensstandard verbessern, wenn er nicht mal seinen eigenen Sohn ändern kann? Open Subtitles إذا كان حتى لايستطيع الرفع من قيمة معيشة إبنه
    Ich gehe dich suchen, dein Bruder hält es nicht mehr aus. Open Subtitles لأعتني بك ياريتش أخوك لايستطيع أن يتحمل اكثر من ذلك
    Er kann nichts für sein Verhalten. Open Subtitles أنه لايستطيع مجابهة تصرفاته أنه وثنيا ياسيدتي
    Die Armee kann nicht alles machen. J R machen den ganzen Alltagskram. Open Subtitles ..الجيش لايستطيع تنظيم كل الاشياء اليومية
    Papa, alles klar? Mein Gott. Er kann nicht atmen. Open Subtitles أبي , هل أنت بخير يا إلهي,أنه لايستطيع التنفس
    Er kann nicht werfen. Er kann weder werfen, noch fangen. Was kann er stattdessen? Open Subtitles لايستطيع أن يرمي ولا يستطيع أن يلعب لكن ما الذي يستطيع فعله؟
    Die Kirche. Der Wolf kann nicht geweihten Boden betreten. Open Subtitles إلى الكنيسة، الذئب لايستطيع الوقوف على أرض مُقدسة.
    Ja, der Sturm, das Unwetter, er kann nicht weg, muss bleiben. Open Subtitles عاصفة ستحدث وهو لايستطيع العودة , عليه البقاء
    Man kann nicht viel tun, außer das, was die meisten als richtig ansehen. Open Subtitles و أظن أنهُ لايستطيع فعل أكثر من ذلك باستثناء ما هو عليه وما يقولهُ الناس عنهُ حقاً
    Dad kann nicht nach Hause, wegen der Kuppel. Open Subtitles أُمي ذهبت للمتجر وأبي لايستطيع العودة بوجود القبة
    Definitiv nicht, aber er kann nicht reden. Open Subtitles هو بالتأكيد ليس متغيب ولكنه لايستطيع التحدث الان , علي الاقل لعده ايام
    Er kann nicht weit sein. Ich rufe die Polizei. Open Subtitles لايستطيع الذهاب بعيدا سأتصل بالشرطة
    - Woher wissen Sie das? - Sharona, er kann nicht raus! Open Subtitles ـ كيف تعرف ـ شارونا انه لايستطيع الخروج
    Es kann nicht ohne diesen Baum erhalten bleiben. Open Subtitles إنه لايستطيع العيش بدون وجود تلك الشجرة
    keiner mit Lizenz kann es sich leisten, in diesem Fall frech zu werden. Open Subtitles لايستطيع مرخص أن يتحمل كلفة التحاذق في موضوع فيه جناية
    Oh, er hat denselben Blick wie mein kleiner Neffe, wenn er nicht begreift, wie ich seine Nase klaute. Open Subtitles لديه نفس النظرة التي تعتري إبن أخي الصغير عندما لايستطيع كيف أخذت أنفه
    Er kann seit drei Tagen nicht mehr sprechen. Open Subtitles منذ ثلاثة ايام لايستطيع الحديث او الحركة
    Du willst das Geheimnis wissen aber der Mensch kann nichts allein erreichen. Open Subtitles أنت بحاجة إلى معرفة السر لكن الرجل لايستطيع تحقيق أيّ شيء لوحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus