Nach Paris wirst du davon wohl nicht viel halten. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيعجبك بعد العودة من باريس سأحبه |
Dank meiner afrikanischen Freunde kommt der wohl nicht wieder. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أنه سيعود بفضل صديقيّ الأفريقيين |
Kann ich dich sehen? Ich arbeite wohl nicht mehr für "Sharps", aber das ist okay. | Open Subtitles | أيمكنني رؤيتك لا أعتقد أنه يمكنني أن أعمل لصالح شارب |
Auf deiner Nase brauchst du das wohl nicht. | Open Subtitles | الرجل: لا أعتقد أنه يجب عليك وضعه على أنفك. |
In ein paar Wochen habe ich meine sechsmonatige Biopsie. Das lasse ich Sie in der Klinik machen, denn das kriege ich selbst wohl nicht hin. | TED | وأنا على موعد مع إجراء خزعة الستة أشهر بعد أسبوعين وسأجعلكم تقومون بذلك في العيادة، لأنني لا أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك لوحدي. |
Daher ist er, seltsamerweise, wohl nicht der Mann, nach dem ich suche. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه الرجل الذى أبحث عنه |
Genieß es, denn ab morgen dürfte die Farbe der Unschuld bei dir wohl nicht mehr angesagt sein. | Open Subtitles | إستمتعي به, لِأنه بعد غدٍ لا أعتقد أنه سيُمكنكِ... إرتدائُه مرةً أخرى |
Aber es lässt sich wohl nicht gut waschen. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد أنه سيظل كذلك بعد غسله |
Da lässt sich wohl nicht viel machen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا فعل شئ تجاه هذا |
Er wird mich wohl nicht verteidigen, Euer Ehren. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيُدافع عني يا حضرة القاضي |