"لا أعرف الكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß nicht viel
        
    • Ich verstehe nicht viel
        
    • ich weiß nicht wirklich viel
        
    • nicht so
        
    • weiß nicht sehr viel
        
    • weiß wirklich nicht viel
        
    • ich habe nicht viel Ahnung
        
    Ich weiß nicht viel über ihn, aber er muss dumm sein, wenn er Sie gehen ließ. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل.. لكن لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه
    Wie ich schon sagte, Ich weiß nicht viel über ihr Privatleben. Open Subtitles حسنا كما قلت، أنا لا أعرف الكثير عن حياتها الخاصة.
    Ich weiß nicht viel über ehrliche Arbeit, das sage ich dir. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الأعمال الشريفة، يجب أن أعترف لكِ.
    Ich verstehe nicht viel von Schiffen, aber das dürfte auf dem Kopf stehen. Open Subtitles ، أنا لا أعرف الكثير عن القوارب و لكنى أستطيع أن أقول أن هذا القارب مقلوب رأساً على عقب
    Bubbie, um ehrlich zu sein, ich weiß nicht wirklich viel über dich. Open Subtitles بابي)، بصراحة) لا أعرف الكثير عنك
    Ich weiß nicht viel über Philosophie. Open Subtitles إننى لا أعرف الكثير عن الفلسفة و النساء الجميلات
    Ich weiß nicht viel über Mode, aber ich weiß, dass... keiner Frau auf der Welt das Kleid so gut steht, wie der, die ich liebe. Open Subtitles انا لا أعرف الكثير بشأن الأزياء لا إمرأة على قيد الحياة ترتدي مثل فستان من أحبها
    Ehrlich gesagt, Ich weiß nicht viel davon,... aber ich bin bereit zu lernen,... und ich lerne schnell,... und ich werde tun was notwendig ist,... um eine gute Mutter zu sein. Open Subtitles وحقيقة, لا أعرف الكثير عن الأمومة ولكنني مستعدة للتعلم وأنا سريعة بالتعلم
    Ich weiß nicht viel über Männer, offensichtlich, aber ich wette, sie spielen lieber Doktor, als einen zu daten. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الرِجال لكن اراهن أنهم يفضلون لعب دور الطبيب عن مواعدة طبيبة
    Ich weiß nicht viel mehr über sie als ihre Namen. Open Subtitles لا أعرف الكثير بشأن أي منهم فيما عدا أسماءهم.
    Das war nur ein Problem... Ich weiß nicht viel über Geschichte. Open Subtitles لكن هناك مشكلة واحدة لا أعرف الكثير عن التاريخ
    Ich habe mir gedacht, wir sind seit ein paar Wochen zusammen, und Ich weiß nicht viel über dich. Open Subtitles أتعلمين ماذا، لقد كنتُ أفكّر لقد كنّنا نقوم بـ هذا لعدّة أسابيع، وأنا لا أعرف الكثير عنكِ.
    Ich weiß nicht viel über Poesie, aber ich freue mich, hier zu sein. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الشعر لكنني سعيدة جداً بوجودي هنا
    Ich weiߟ nicht viel über Frauen, aber ich weiߟ, wann ich sie verärgert habe. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن المرأة، ولكن أنا أعلم أنني مستاء لهم.
    Ich weiß nicht viel, Mylady, aber er hat sich wegen einer Investition auf Sir William verlassen, als Bürge für seinen Anteil. Open Subtitles حسنا ً، أنا لا أعرف الكثير يا سيدتى لكنه على ما يبدو، أعتمد على السير ويليام فى إستثمار ما و ضمن إهتمامه أيا ً كان ما يعنيه هذا
    Ich weiß nicht viel über mich. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن نفسي أعرف بأني يتيم.
    Ich verstehe nicht viel von Poesie, aber ich fand seine Gedichte hervorragend. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الشعر، لكن أعتقد أن أشعاره كانت في غاية الجمال
    Ich verstehe nicht viel von Kindern. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الأطفال
    Bubbie, um ehrlich zu sein, ich weiß nicht wirklich viel über dich. Open Subtitles بابي)، بصراحة) لا أعرف الكثير عنك
    Ich kenne mich nicht so aus mit Wein. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن النبيذ، سرقته من الغوّاصة
    Ich weiß nicht sehr viel. Open Subtitles إنني لا أعرف الكثير
    Ich weiß wirklich nicht viel über sie. Open Subtitles حقاً، لا أعرف الكثير عنها.
    Ich lehre Rechtswesen an Greendale, also glaubt mir, ich habe nicht viel Ahnung von Recht, aber ich erkenne eine Vertrags- verletzung, wenn ich eine sehe. Open Subtitles إعتراض "أدرس القانون في "جريندييل و لهذا صدقوني، لا أعرف الكثير عن القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus