"لا تحاول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Versuch nicht
        
    • Versuchen Sie nicht
        
    • Versuche nicht
        
    • mich nicht
        
    • versucht nicht
        
    • versuchst du nicht
        
    • versuchst du es nicht
        
    • Tu nicht
        
    • nicht so
        
    • nicht versucht
        
    Versuch nicht mal, dich einzumischen, du fauler Sack. Wir bleiben hier. Open Subtitles لا تحاول ان تتدخل بيننا بعد الآن لقد التصقنا جميعا
    Hab einen schönen Spaziergang, aber Versuch nicht, deinen Partner oder jemand anderes zu kontaktieren. Open Subtitles أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر
    Versuchen Sie nicht, mich zu einem deiner kleinen Erstsemester zu überwachen. Open Subtitles لا تحاول ان ترشدني كما لو انني احد طلابك الجدد
    Ich gehe. Versuche nicht, es mir auszureden. Open Subtitles سأرحل ، يكفى ما جرى لي . لا تحاول إقناعي بالعدول عن رأيي
    Lüg mich nicht an, Alter! Erzähl mir bloß keinen Stuss. Willst du mich zum Narren halten? Open Subtitles لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟
    Sie lebt in New York City, aber versucht nicht, eine westliche Künstlerin zu sein. TED تعيش في مدينة نيويورك، لكنها لا تحاول أن تكون فنانة غربية.
    Wenn du einen von deinen alten Freunden triffst, versuchst du nicht mich in ein Koma zu vögeln. Open Subtitles عندما ترى أحد أصدقائك الذكور القدامى لا تحاول أن تمارس الجنس معي حتى تصيبني بغيبوبة
    Versuch nicht, mich hier zu halten. Open Subtitles أرجو أن لا تحاول منعي. النظر في وجهي هكذا لا طائل منه
    - Ich kann nicht. Versuch nicht, den Helden zu spielen. Ich brauche keinen Helden. Open Subtitles لا تحاول أن تكون بطلاً لست بحاجة لأن تكون بطلاً , ليس بالنسبة لى
    Halt dich zurück. Versuch nicht, ihn mit einem Schlag k.o. Zu schlagen. Open Subtitles لا تضيع ضرباتك هبائاً لا تحاول أخذه بضربة واحدة
    Versuch nicht so zu tun, als hättest du keinen Ohrring. Open Subtitles لا تحاول التكلم بشكل طبيعي فيما يوجد ذلك الشىء في أذنك
    Versuch nicht, sie zu beeinflussen. Ich bin deine einzige Chance auf ein Baby. Open Subtitles لا تحاول استمالتها, أنا فرصتك الوحيدة لترزقي بأولاد
    Versuch nicht, wegzubeamen, es wird nicht funktionieren. Open Subtitles لا تحاول الإنتقال ضوئياً حتى، فهذا لن ينجح
    Warum Versuchen Sie nicht mal das, mit ihrer Brille? Open Subtitles لماذا لا تحاول أن أحد مع النظارات الخاصة بك على ؟
    Versuchen Sie nicht die Summe mit dem alten Beetroot neu zu verhandeln, Sohn. Open Subtitles لا تحاول التفاوض ثانية مع بيتروت الكبير ، يا بني
    Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen, Commander, mit Ihrer netten Art. Open Subtitles كلا , لا تحاول أن تخدعني أيها القائد بمظهر الرجل الصالح
    "Versuche nicht, ein erfolgreicher, sondern ein wertvoller Mensch zu werden." Open Subtitles لا تحاول أن تكون رجلاً ناجحاً بل أن تكون رجلاً ذا قيمة
    Behalte den Ball im Auge, Versuche nicht ihn zu bekommen. Open Subtitles أبقيّ عينك على الكرة لا تحاول أن تُصيبها
    Verwirre mich nicht mit langen Wörtern. Open Subtitles ، لا تحاول تشويشى بكلمات طويلة . يا هنرى مورلار
    Du kannst mich nicht beleidigen. Open Subtitles أنت مقرف، الغش قليلا. لا تحاول إحراج لي.
    Lasst den Ball für euch laufen. versucht nicht, mitzuhalten. Open Subtitles اجعل الكرة هى التى تجرى بدلا منك لا تحاول ان تجرى بالكرة
    Wieso versuchst du nicht, statt Schmerz Dinge zu empfinden, die angenehm sind? Ich könnte dich kitzeln. Open Subtitles حسنٌ ، لماذا لا تحاول أن تشعر بأشياء جيدة بدلاً من الألم؟
    Wieso versuchst du es nicht bei der alten Dame? Open Subtitles لمَ لا تحاول الإتصال بسيدتك القديمة؟
    Du weißt, dass das nicht so ist, also Tu nicht so. Open Subtitles أنتَ تعلم أن الأمر ليس كذلك, لذا لا تحاول التظاهر
    Was wäre, wenn es zwischen der Stadt und dem Meer einen Wald gäbe. Ein Wald, der nicht versucht, der Kraft der Natur zu widerstehen, sondern sie durch Reibung verringert? TED ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus