Lasst euch von keinem einreden, sie würden Elektrizität verstehen. | TED | لا تدعوا أحداً يخبركم أنه يفهم الكهرباء, لأنه لا يفهمها. |
Lasst keinen herein, egal aus welchem Grund auch. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً يقترب من هذا الباب لأيّ سبب كان، اقتلوهم إن اضطررتم لذلك |
Lasst meinen verlorenen Körper und meine verlorene Ehe nicht eurem Glück im Weg stehen. | Open Subtitles | لا تدعوا جسدي الهالك و زواجي الهالك أن يقف في طريق سعادتكم |
Bitte Lassen Sie sich nicht meine Frau werden erinnerte für eine schlechte Entscheidung. | Open Subtitles | رجاءً لا تدعوا زوجتي تُذكّر لقرار سيء واحد |
Keiner soll voll Hoffnung zum Himmel aufblicken. | Open Subtitles | لا تدعوا رجلاً ينظر إلى السماء آملاً! |
Lasst sie pro Mann nicht mehr als einen Schuss abgeben, ok? | Open Subtitles | لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من طلقة واحدة فحسب، حسناً؟ |
Lasst euch vom Schlamm nicht aufhalten, na los. | Open Subtitles | لا تدعوا الوحل يعيق حركتكم، واصلوا التقدّم. |
Schlaft gut und Lasst euch nicht von den Bettwanzen beißen! | Open Subtitles | ناموا جيدًّا ، لا تدعوا حشرات السرير تعضكم. |
Hey. Bärenspuren führen von der Rückseite des Hauses weg. Lasst die Hunde nicht rein. | Open Subtitles | مهلًا، آثار الدماء تقود إلى المنزل من الخلف، لا تدعوا الكلاب تدخل المنزل! |
Lasst euch von niemandem was sagen. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً يملي عليكم أفعالكم |
Bewacht die Türen! Lasst niemanden raus! | Open Subtitles | سدوا المنافذ لا تدعوا احدا يخرج |
Lasst nicht meinen Mann den Sake wärmen. Dann bleibt für uns nichts mehr! | Open Subtitles | لا تدعوا زوجي يُسخّن الـ "ساكي" فلربما شربه كله! |
Lasst das Ding nicht aus den Augen. | Open Subtitles | لا تدعوا ذلك الشيء يغيب عن أنظاركم. |
Dingaan, Tector, Lasst niemand durch. | Open Subtitles | دنغان ,تيكتور لا تدعوا اي احد يعبر |
Lasst niemanden durch! | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً يمر |
Lasst das Ding hier nicht sterben. | Open Subtitles | . لا تدعوا هذا الشيء يموت |
Lassen Sie sich bitte nicht von Preisschild an der Anmeldung abhalten. Irgendwelche Fragen? | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تدعوا سعرنا يمنعكم من التقدم، الأسئلة؟ |
Lassen Sie sich von meiner Kanzlei nicht von Ihrem Kaffeeklatsch abhalten. | Open Subtitles | لا تدعوا الشركة القانونية تقاطع عليكم هذه الجلسة |
Ganz gleich, wie viele Lügen um Sie schwirren, Lassen Sie sie nicht hinein. | Open Subtitles | بغض النظر عن كم الأكاذيب المحيطة بكم، لا تدعوا تنطلي عليكم |
Keiner soll voll Hoffnung zum Himmel aufblicken. | Open Subtitles | لا تدعوا رجلاً ينظر إلى السماء آملاً! |