"لا تظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • findest du nicht
        
    • Du glaubst nicht
        
    • glauben Sie nicht
        
    • Denk nicht
        
    • Glaubst du
        
    • Glaube nicht
        
    • glauben nicht
        
    • meinst du nicht
        
    • Glaub bloß nicht
        
    • Du glaubst doch nicht
        
    • Glaub nicht
        
    • denken Sie nicht
        
    • du denkst doch nicht
        
    findest du nicht, dass du ein wenig übertreibst? Open Subtitles لا تظن أنك تأخذ الأمور عاطفية جدا؟
    Du glaubst nicht wirklich, dass ich ausgepowert bin? Open Subtitles أنت حقاً لا تظن أنه لم أعد بقوتى أليس كذلك؟
    Aber glauben Sie nicht, ihre hochgestellten Freunde könnten uns einschüchtern! Open Subtitles لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة
    Und Denk nicht, ich hätte nicht gesehen, dass du mich beobachtest. Open Subtitles و لا تظن أني لم أرك تشاهدني من منزلك الغبي
    Glaubst du etwa, ich habe gekocht? Open Subtitles بالطبع , لا تظن أننى طهوته , اليس كذلك ؟
    Glaube nicht, dass ich dir dafür Küsschen gebe. Open Subtitles لا تظن اننى نسيت الصفعتين التى ضربتهم لى
    Nur die Tb-Therapie. Sie glauben nicht, dass er Tb hat, also ist es ja egal. Open Subtitles يرفض علاج التدرن لا تظن لديه ذلك
    - Ach, komm schon, Wendell, meinst du nicht, Skinner hier hat genug durchgemacht? Open Subtitles أوه، هيا، ويندل، لا تظن سكينر هنا كان من خلال ما يكفي؟
    Glaub bloß nicht, dass du jetzt immer... Open Subtitles مايكل لا تظن أنه بإمكانك دوماَ الذهاب معنا
    Du glaubst doch nicht, dass du Kugeln aufhalten kannst oder? Open Subtitles لا تظن أنّ بوسعكَ إيقاف الرصاص، أليس كذلك؟
    Du glaubst nicht, dass jede, die mit mir schläft, begabt sein könnte oder doch nicht so dumm ist. Open Subtitles أنت لا تظن أن أي شخص نام معي يمكنه أن يكون موهبا أو لديه نصف دماغ.
    glauben Sie nicht, dass Sie uns mit Ihrem Friedensgehabe infizieren können. Open Subtitles لا تظن بأنه في إمكانك إقناعنا باعلان السلام
    Du musst eine Therapie machen. Denk nicht, ich mach das für dich. Open Subtitles تحتاج لرؤية شخص ما لا تظن اني أعمل هذا لأجلك
    Aber Jack, Glaubst du etwa, Tuttle und das Mädchen machen gemeinsame Sache? Open Subtitles أنت لا تظن يا جاك أن تاتل و الفتاه مرتبطان في تنظيم معا؟
    Oh ja, Glaube nicht, dass ich 12 Monate auf meinem Hintern gesessen habe, Doctor, ich habe von dir gelesen. Open Subtitles لأنه عمل معهم من قبل ، لا تظن أننى كنت أجلس مكتوف الأيدي طوال العام يا دكتور ، لقد بحثت عنك
    Sie glauben nicht, dass einer der Spendensammler ihn tötete? Open Subtitles انت لا تظن ان احد جامعي التبرعات قتله؟
    meinst du nicht, wir sollten allmählich zurückfahren? Open Subtitles لا تظن علينا أن يتوجه مرة أخرى قريبا؟
    Glaub bloß nicht, ich hätte noch keinen wie dich gesehen, dein Amoklauf hat alle Anzeichen eines Rachefeldzugs. Open Subtitles لا تظن أنكِ تظهر إليّ شئ لم أره من قبل لأن سلسلتك لسفك الدماء لديها كل الإشارات لرجل يسعي للعقاب
    Du glaubst doch nicht wirklich, dass du damals Zugang zur CIA aufgrund deines Charmes erhalten hast. Open Subtitles حسناً، لا تظن أنّك نلت صلاحيّات للإستخبارات آنذاك بسبب جاذبيّتك.
    Glaub nicht, du bist so wichtig, dass ich nicht schieße. Open Subtitles ، لا، إنها الكلاب لا تظن أنك ذا قيمة لألا أطلق عليك
    Sie können sich entscheiden, Vegetarier zu werden, aber denken Sie nicht, dass nur wegen dieser Entscheidung ihr Frühstücksspeck auf einmal nicht mehr gut riecht. TED يمكنك اختيار ان تكون نباتيًا و لكن لا تظن ان باختيارك هذا يكون اللحم قد توقف فجأة عن كونه طيب الرائحة
    du denkst doch nicht wirklich, dass du jemand erschossen hast? Open Subtitles لا تظن بأنك أطلقت النار على شخص حقيقي. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus