Ich denke, es gibt immer noch viele, die nicht verstehen, ...was so begeisternd an Linux ist. | Open Subtitles | لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد ما هو الشيء المثير في لينكس |
Ehrlich gesagt, ich bin über den Ausgang des Kampfes immer noch überrascht. | Open Subtitles | كى اكون صريحه معكم لا زلت فى صدمه من هذا اليوم |
Soll man seinem Freund sagen, dass man immer noch mit seinem Ex wohnt. | Open Subtitles | ام أن تخبر صديقك الجديد انك لا زلت تعيش مع صديقك السابق |
Sie haben sehr gute Argumente, aber ich glaube noch immer an seine Schuld. | Open Subtitles | لقد أشرت لبعض النقاط الممتازة، لكني لا زلت أعتقد أن الولد مذنب. |
Und ich konnte trotzdem nicht einschlafen. Ich war die ganze Nacht auf. | Open Subtitles | ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل |
Sie beschuldigen sie immer noch eines Missbrauchs, der nie stattgefunden hat. | Open Subtitles | أنت لا زلت تعالجها لسوء الإستخدام الذي لم يحدث أبداً |
Ich spürte immer noch die Begeisterung von 2002, aber plötzlich war es 2006. | Open Subtitles | لا زلت أشعر بأثارة العام 2002. لكن فجأة اصبحنا في عام 2006. |
Tja, eigentlich frage ich mich immer noch,... wie ich hier gelandet bin, aber ja. | Open Subtitles | حسناً، أنا في الحقيقة لا زلت أتساءل كيف انتهى بي المطاف هنا، لكن.. |
Dad sagt, du hängst vor dem Fernseher, weil du Chelsea immer noch vermisst. | Open Subtitles | أبي يقول بأنك مسترخٍ أمام التلفاز لأنك لا زلت تفتقد لـ تشيلسي |
Schlafe ich immer noch ohne ersichtlichen Grund auf der Couch meiner Schwester? | Open Subtitles | هل لا زلت انام على أريكة أختي بلا سبب ظاهر ؟ |
Ich kann immer noch nicht glauben, dass ihr diesen kleinen Psychopathen lebend geschnappt habt. | Open Subtitles | لا زلت لا أستطيع تصديق أنكما قد أسرتما هذا المختل على قيد الحياة. |
Wenn Sie immer noch offen dafür sind, würde ich gerne damit anfangen. | Open Subtitles | إن كُنتِ لا زلت منفتحة على ذلك، أود أن نبدأ مجدداً. |
Ich war acht und Ich kann dieses Meeting immer noch absagen. | Open Subtitles | كنت في الثامنة و لا زلت أستطيع إلغاء عقد الإجتماع |
Wenn nicht, wäre ich immer noch mit ihnen auf diesem Boot. | Open Subtitles | إذا لم أتعثر، أكون لا زلت على ذلك القارب معهم |
Ich weiß, du bist immer noch auf dem Schlagzeuger-Gehirn, aber du musst dazu übergehen. | Open Subtitles | أعلم أنك لا زلت تحت تأثير مخ الطبال، لكن عليك أن تبدله بهذا |
KT: Sehen sie auf die Straße -- (Piep) Hat immer noch die verdammte Binde auf. | TED | كاترين :انظر إلى الطريق لا زلت تضع عصابة العينين هذه |
Sie haben sehr gute Argumente, aber ich glaube noch immer an seine Schuld. | Open Subtitles | لقد أشرت لبعض النقاط الممتازة، لكني لا زلت أعتقد أن الولد مذنب. |
Aber man kann die Regeln kennen, und trotzdem das Falsche tun. | Open Subtitles | رغم معرفتك بالأنظمة إلا أنك لا زلت تعمل الأمر الخطأ. |
Warum sollte ich noch Gefühle für dich haben, nach allem, was du getan hast. | Open Subtitles | كيف اعتقدت بأني لا زلت أحمل شعوراً لك بعد كل ما فعلته معي |
Gib doch zu, dass du noch immer Angst vor ihm hast. Er hat dich oft angebrüllt. | Open Subtitles | لا زلت خائفا منه لأنه اعتاد ان يزأر فى وجهك كالثور |
Doch! Aber Ich bin noch Rechtsanwalt. | Open Subtitles | اٍنها كذلك و لكن لحين انتهائها فاٍننى لا زلت محاميا |
Ich sehe Sie noch durch, aber das sind bisher die Schubladen, denen Karten entnommen wurden. | Open Subtitles | كلا، فتحتهم لا زلت أمر بهم لكن إلى الآن هذه هي الأدراج المسرقة منها |
Im Gegenteil Du bist noch gut im Rennen. | Open Subtitles | على النقيض تماماً لا زلت منافساً قوياً في السباق |
- Mit deinen italienischen Schuhen. - Ich bin immer noch ich. | Open Subtitles | حيث الأحذية الإيطالية الجديدة لا زلت الشخص الذي تعرفونه - |
Ich kann mich nicht dran gewöhnen, dass man auf der falschen Seite fährt. | Open Subtitles | لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق |