"لا نعرف شيئا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir wissen nichts
        
    • wissen nicht
        
    Wir wissen nichts über Liebe, Wir wissen nichts über den Tod, wir wissen nicht, warum wir hier sind. TED لا نعرف شيئا عن الحب، لا نعرف شيئا عن الموت، لا نعرف شيئا عن سبب وجودنا.
    Nun, wir reden darüber, einen Revolverhelden anzuheuern. Aber Wir wissen nichts über den Typen da. Open Subtitles حسنا ، كنا نتكلم عن إستئجار مقاتل لكننا لا نعرف شيئا عن ذلك الشخص هناك
    Wir wissen nichts über diesen Kerl, und er sitzt hier mit uns beim Abendessen. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن هذا الرجل، و هو موجود هنا يتناول العشاء معنا
    Wir haben auch unsere Häuser und Familien verloren und wissen nicht, wohin wir sollen! Open Subtitles تقول أن وضعنا أسوأ لأننا لا نعرف شيئا عن عائلاتنا وليس لدينا مكان نذهب إليه
    Wir wissen nichts über den Kerl. Open Subtitles لا نعرف شيئا بشأن الرجل قد يكون قاتلا متسلسلا
    Wir wissen nichts von einem Drachendieb oder einem Eis spuckenden Drachen oder deinem verrückten Boss und seiner Drachenarmee, OK? Open Subtitles ‫حسنا، لا نعرف شيئا عن لص التنانين ‫أو التنين باصق الجليد ‫أو رب عملك المخبول وجيشه من التنانين، مفهوم؟
    So sieht es aus, aber Wir wissen nichts Über die Bewohner von Tau Ceti. Open Subtitles على قدر علمنا... فنحن لا نعرف شيئا عن تاو سيتى أو ساكنيها
    Herrgott, Wir wissen nichts von einer Goldmünze! Open Subtitles من أجل الله نحن لا نعرف شيئا عن أي قطعة ذهبية!
    Wir wissen nichts voneinander, Steve. Open Subtitles لا نعرف شيئا عن بعضنا البعض ، يا ستيف
    Wir wissen nichts von ihnen. Open Subtitles لا نعرف شيئا عنهم.
    Wir wissen nichts über sie. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها.
    Wir wissen nicht, was am Rio Bravo los war. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك
    Wir wissen nicht, ob sie aus Lothringen ist. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus