"لا نعيش" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir leben nicht
        
    • wir wohnen nicht
        
    • leben wir nicht
        
    • leben hier nicht
        
    wir leben nicht im Zeitalter der legalen Segregation. TED نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون.
    wir leben nicht im Zentrum des Sonnensystems, wir leben nicht im Zentrum der Galaxie und unsere Galaxie ist nicht der Mittelpunkt des Haufens. TED لا نعيش في مركز النظام الشمسي، لا نعيش في مركز المجرة ومجرتنا ليست في مركز العقدة.
    Wir gehen an die Oberfläche, um zu trinken und uns zu vermehren... doch wir leben nicht inmitten dieser menschlichen Pestilenz. Open Subtitles نبقى على السطح لنتغذى لا نعيش وسط الطاعون البشرى
    Du wirst bei mir leben, denn wir wohnen nicht im selben Haus. Open Subtitles ستعيش معي لأننا لا نعيش في ذات المنزل
    - Nun, wir wohnen nicht dort. Oder, Beryl? Open Subtitles لا نعيش هناك، أليس كذلك يا "بيريل"؟
    Nicht unerheblich. Also leben wir nicht völlig lokal oder national, aber sehr, sehr weit entfernt von den 95 Prozent, die man erwartet, und der Grund dafür ist ganz einfach. TED شئ لا يذكر، لذا نحن لا نعيش حاليا في عالم محلي ولكن بعيد جدا عن نسبة 95 بالمئة التي قد تتوقعها، والسبب في ذلك بسيط جدا
    Aber egal, was Sie sahen, und egal, was Sie denken, wir leben hier nicht in einer Sutter Cane-Geschichte. Open Subtitles لكن بغض النظر عن الذي رَأيتَ، بغض النظر عن الذي تَعتقدُ... أنحن لا نعيش داخل قصة سوتير كان
    Nein, wir leben nicht zusammen, weil das voraussetzen würde, dass du die Hälfte der Hypothek zahlen würdest und davon habe ich noch nichts gemerkt. Open Subtitles لا نحن لا نعيش معاً لان هذا سيدل علي انك تدفع نص الرهن وانا لا اري هذا يحدث
    Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast, aber wir leben nicht gerade den Traum. Open Subtitles لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك لكننا لا نعيش افضل حياة
    Also, vielen Dank für die Kiffer-Zusammenfassung der letzten Abstimmung, aber wir leben nicht an irgendeinem dieser Orte, und ich heiße Pot überhaupt nicht gut. Open Subtitles حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري من الإنتخابات الماضية، لكننا لا نعيش في أي مكان من تلك الأماكن،
    wir leben nicht, um zu essen und Geld zu machen. TED نحن لا نعيش لنأكل و نجمع المال.
    wir leben nicht einfach nur diese Muster. TED ونحن ببساطة لا نعيش هذه الأنماط فقط.
    wir leben nicht in einer Sutter Cane-Geschichte! Open Subtitles نحن لا نعيش فى أحدى قصص سوتير كان
    wir leben nicht völlig im Dunkeln, Cesare. Open Subtitles نحن لا نعيش تماما في الظلام, تشيزاري.
    wir leben nicht unserer Bestimmung nach. Open Subtitles نحن لا نعيش الحياة المخصّصة لنا
    wir leben nicht einfach, sondern machen; TED نحن لا نعيش فحسب .. بل نحن " نصنع "
    wir wohnen nicht zusammen. Open Subtitles نحن لا نعيش معا
    wir wohnen nicht zusammen. Open Subtitles نحن لا نعيش مع بعضنا البعض
    Wie dir vielleicht aufgefallen ist, leben wir nicht auf dieser kleinen Insel. Open Subtitles مثلما يبدو أنكم قد استنتجتم فنحن لا نعيش على هذه ا لجزيرة الصغيرة
    Wir leben hier nicht unter normalen Umständen. Open Subtitles نحن لا نعيش في ظروف اعتيادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus