"لتتعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu lernen
        
    • lernt
        
    Und das ist die Art von Aufmerksamkeit, die Art von Bewusstsein, die wir erwarten mögen von diesen Schmetterlingen, die entworfen wurden um zu lernen. TED وهذا هو نوع الانتباه، نوع الوعي، الذي نتوقعه من تلك الفراشات التي صُمّمت لتتعلم.
    Vielleicht werden die Menschen verstehen, dass man weder taub sein muss, um ASL zu lernen, noch muss man hören können, um Musik zu lernen. TED وقد يتمكن الناس من فهم أنه ليس عليك أن تكون أصمّ لتتعلم لغة الإشارات، أو أن تكون سميع لتتعلم الموسيقى.
    Man ist nie zu alt, um was Neues zu lernen. Du wirst Picasso mögen. Open Subtitles أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة سوف تحب بيكاسو
    Ich hoffe jedoch, dass sie die Höflichkeit hat, ihre Lektion zu lernen, und nicht zu vergessen, dass jede Handlung Konsequenzen hat. Open Subtitles لكن هذا لم يكن غير متوقع أنا على أية حال أتمنى أن يكون عندها الأخلاق الجيدة لتتعلم الدرس
    Hier ist sie mit Gleichaltrigen zusammen, lernt, wird akzeptiert, aber nicht gefürchtet. Open Subtitles ولكن انها هنا الان من اشخاص في نفس عمرها لتتعلم كيفية ان تكون مقبولة وليست خائفة من المجتمع
    Darum bist du ja hier. Um zu lernen, deine Kräfte zu kontrollieren. Open Subtitles لهذا السبب أنت هنا ، لتتعلم لتكسب سيطرة على قواك
    Warst du einem großen Herrscher nicht nahe genug, um das von ihm zu lernen? Open Subtitles ألم تقترب من ملك عظيم بما يكفى لتتعلم منه؟
    Du hast nie ernsthaft versucht, Arabisch zu lernen. Open Subtitles يسخرن مني .لم تبذل جهدا قط لتتعلم ظللتُ أعرض عليك الأمر
    Außerdem muss es hart gewesen sein für dich, Spanisch zu lernen. Open Subtitles إلى جانب, لا بد وأنه كان صعباً عليك بشدة لتتعلم الإسبانية
    Und es kann recht schwierig für dich sein, etwas neues zu lernen. Open Subtitles وهو يمكن أن يكون صعبا لك لتتعلم أشياء جديدة
    Gingst du zur Universität um zu lernen derart gut bei Leuten anzukommen? Open Subtitles لأنكِ تحطّمين مستقبلها هل ذهبت لجامعة التجارة لتتعلم ان تصرخ على الناس هكذا ؟
    Aber das ist notwendig um zu lernen, wie man so kleine Menschen wie dieses rettet. Open Subtitles ولكن هذا مايلزم لتتعلم كيفية الحفاظ على البشر الصغار مثل هذا.
    Eure Hoheit brauchte nur ein Jahr um Dothraki halbwegs gut zu lernen. Open Subtitles لقد لزم مولاتي سنة واحدة فقط لتتعلم الدوثراكية بطريقة معلوقة.
    Mitleid wird diesem Mädchen nicht dabei helfen, zu lernen, wie die Dinge laufen. Open Subtitles ألشفقة لن تساعد هذه ألفتاة لتتعلم ألطريق ألى ألأمور
    Nun, natürlich dauert es Jahre zu lernen, wie man einen Flügel mit Millionen Tasten meistert. TED الآن , تتطلب عدة سنين لتتعلم كيف تتقن البيانو الكبير الذي يتكون من مليون مفتاح .
    Warst du einem großen Herrscher nicht nahe genug, um das von ihm zu lernen? Open Subtitles لماذا لست قريبا من سابقك لتتعلم منه؟
    Aber um all das zu lernen, braucht man auch Talent. Open Subtitles لكنك تحتاج إلي موهبة لتتعلم أي شئ
    Du hast mich gebeten, ein Teil ihres Lebens zu sein, ihr zu helfen, zu lernen... Open Subtitles طلبت مني أن أكون جزءاً من حياتها ...لأساعدها لتتعلم
    Ich hoffe, du hast die Stärke, um davon zu lernen. Open Subtitles أرجو أن تكون لديك القوة لتتعلم من ذلك
    Ich passe für meine Schwester auf ihn auf, während sie lernt, wie man Zähne reinigt, und zur Rennbahn darf ich ihn nicht mitbringen. Open Subtitles أراقبه من أجل أختي، فيما تذهب هي إلى المدرسة لتتعلم كيف تنظف الأسنان، ومن المنافي للقانون أخده معي لحلبة السباق.
    ´Kommt zu mir und lernt die alten Werte. Open Subtitles وأن تأتى إلى لتتعلم الطرق القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus