Der Segen und Friede des Herrn Sei allezeit mit euch. | Open Subtitles | لتكن بركة وسلام سيدنا المسيح عليكم جميعاً. |
Wenn du willst, daß ich gehe, wenn du willst, daß ich dich verlasse, ...dann sag nicht, daß es darum geht, was ich verdiene oder nicht und Sei so anständig und gib zu, daß du das nur machst, weil du ein Feigling bist. | Open Subtitles | لو كنت تريد منّي الذهاب لو تريد منّي الرحيل لا تبرّر هذا بما أفعل و بما لا أستحقّ و لتكن لك حشمة لتعترف |
Sprich so, wie der Doktor es dich gelehrt hat, Sei mein kleiner Speedy. | Open Subtitles | لتتحدّث بالطريقة التي وصفها الطبيب إليك. لتكن صغيري الذي يتحدّث سريعاً. |
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. | Open Subtitles | وليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما في المساء كذلك على الأرض |
"geheiligt werde Dein Name, Dein Wille geschehe, | Open Subtitles | ليأتملكوتك، لتكن مشيئتك على الأرض كمـا هي في السمـاء |
Die Götter Mögen unsere Zeugen sein, wenn wir geloben, dass dem VerIierer die BestattungsrituaIe gewährt werden. | Open Subtitles | -و لتكن الالهة شاهدة عليه دعنا نتعاهد على ان الفائز سيسمح للخاسر بطقوس جنائزية مناسبة |
Dies Möge die Stunde sein, da wir gemeinsam Schwerter ziehen. | Open Subtitles | لتكن هذه الساعة الأخيرة التي نسحب فيها سيوفنا معا |
Sei gegrüßt, Fremder. Die Macht der Finsternis Sei mit dir. | Open Subtitles | أهلاً أيها الغريب ، لتكن معك قوة النور المظلم |
Sei bitte so fair und lüg mich nicht an. | Open Subtitles | -على الأقل لتكن لديك الكرامة كيلا تكذب علي |
Wie dem auch Sei, wir können Sie nicht gehen lassen. | Open Subtitles | لتكن أينما كانت، لكنك لن تغادر |
Ich werde dich nicht aufhalten, aber Sei bitte vorsichtig. | Open Subtitles | لن أحاول إيقافك لكن لتكن حذراً |
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes Sei mit euch! | Open Subtitles | لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح... وحب الله ورعاية الروح القدس معكم دائماً |
Sei guten Mutes, und er wird dir Kraft geben. | Open Subtitles | لتكن واثقا بالله وهو سيمدك بالقوه |
Die Zeit der Horde. Sei gefürchtet oder werde verzehrt. | Open Subtitles | عصر إرتقاء الحشد، لتكن مُهاب أو مُستغل |
"Unser Vater, der Du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name. | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك على الأرض، كما هى في السماء. |
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel als auch auf Erden. | Open Subtitles | ملكوتك آت لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء |
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel als auch auf Erden. | Open Subtitles | ملكوتك آت لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء |
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit, in Ewigkeit. | Open Subtitles | لتكن لك القدرة والقوة والمجد إلى الأبد, آمين |
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. | Open Subtitles | ملكوتك، لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء. |
Abgaben, Mögen die Quoten immer auf deiner Seite sein. | Open Subtitles | أيها المنافسون لتكن الحظ حليفكم |
Mögen die Götter mit dir sein. | Open Subtitles | لتكن الآلهة معك |
Möge die Zeit der Vorbereitung für dieses Fest der Konfirmation eine Zeit des Glücks und der Bereicherung sein. | Open Subtitles | لتكن فترة التحضير لعمادكم مليئة بالسعادة |