"لدقيقة واحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Minute
        
    • einen Moment
        
    • einen Augenblick
        
    • ganz kurz
        
    • nur für
        
    Denken Sie nicht eine Minute daran, weil Sie sind, was Sie sind, können Sie nicht die sein, die Sie sich selbst vorstellen zu sein. TED لا تفكري ولو لدقيقة واحدة أنك بسبب كونك من أنت عليهِ، لا يمكنك أن تصبحي ما تطمحين أن تكوني عليه.
    Man nimmt ganz einfach jeden mit einem Oskar prämierten besten Film, beschleunigt ihn auf eine Minute und reiht diese aneinander. TED فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض.
    In einer Studie sollten Schüler an 60 Meter hohen Eukalyptusbäumen hochblicken, eine Minute lang. TED إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة.
    Hör nur einen Moment zu. Open Subtitles استمع لي لدقيقة واحدة فقط ,حسنا
    Das ist lange her. Hör mir bitte mal einen Augenblick zu. Open Subtitles هل تستمع لي لدقيقة واحدة أرجوك؟
    Können wir normal reden... ganz kurz? Open Subtitles .. دعينا .. دعينا نتكلم بجدية هنا .. ولو لدقيقة واحدة فقط
    Wir können die Welt nicht über Nacht für unsere Kinder ändern, aber wir können ihnen einen Ort geben, wo sie sich zurückziehen können, wenn auch nur für kurze Zeit. TED لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة.
    Das war zwar nur eine Minute, aber ich denke, dass sie es eventuell zum Ende des Fluges haben. TED آه، لقد كان ذلك لدقيقة واحدة فقط، لكنني أظن انكم بامان ذلك قريباً من نهاية الطيران، ربما.
    Schauen Sie mir eine Minute lang zu und sehen Sie die ganze Entwicklung. TED تسطيعون متابعتي لدقيقة واحدة وسوف ترون كل ذلك
    Mich nur für eine Minute sehen. Open Subtitles لا , هو كاد أن يموت من أجل أن يراني حتى ولو لدقيقة واحدة
    Du machst mich wahnsinnig! Kannst du nicht mal für eine Minute die Schnauze halten? Open Subtitles أنت تدفعنى للجنون إصمت لدقيقة واحدة و دعنى أرتاح
    Tu so, als wär ich 'ne Werbesendung und hör mir zu. Nur eine Minute. Open Subtitles الآن، فقط أدّعي أن هناك إعلان وأستمع لي لدقيقة واحدة
    - für eine Minute und früh gehen. - Tut mir Leid. Geht einfach nicht. Open Subtitles لدقيقة واحدة ثم نغادر بعدها أنا اسف لا يمكننى فعل هذا
    - für eine Minute und früh gehen. - Tut mir Leid. Geht einfach nicht. Open Subtitles لدقيقة واحدة ثم نغادر بعدها أنا اسف لا يمكننى فعل هذا
    Als ich meine Totaloperation hatte, wich dieser Junge nicht eine Minute von meiner Seite. Open Subtitles عندما أصبت بالحالة الهيستيرية هذا الفتي لم يتركني لدقيقة واحدة
    Tu mir den Gefallen und benimm dich für eine Minute normal. - Scheint so... Open Subtitles قدم لي خدمة وتصرف بشكل طبيعي لدقيقة واحدة
    Ich brauche ihn eine Minute! Ich muss ihm eine Frage stellen! Open Subtitles أريده لدقيقة واحدة فقط أريد أن أسأله سؤال واحد
    Sei für einen Moment mal nicht mein Amtsleiter. Open Subtitles توقف عن كونك رئيس الأركان لدقيقة واحدة.
    Lass mich einen Moment mit ihm alleine. Jack, was hast Du vor? Open Subtitles اتركني معه على انفراد لدقيقة واحدة
    einen Moment lang schien es, als hätte Fiona ihre wahre Liebe gefunden. Open Subtitles كان الأمر وكأنّه، ولو لدقيقة واحدة أنّ (فيونا) وجدت حبّها الحقيقي.
    Aber nur für einen Augenblick. Open Subtitles . لكن فقط لدقيقة واحدة
    - Entschuldige mich für einen Augenblick. Open Subtitles أحتاج لدقيقة واحدة أعذريني
    Nur ganz kurz. Können wir? Open Subtitles لدقيقة واحدة فقط، قادمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus