"لذا لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • also nicht
        
    • also keine
        
    • Also nein
        
    • also kein
        
    • keinen
        
    • Sie nicht
        
    • - Also
        
    • also nichts
        
    • daher
        
    • Also lass
        
    • ich nicht
        
    • dich nicht
        
    • also noch nicht
        
    - Sie bringen die Sklaven also nicht um. - Sieht nicht so aus. Open Subtitles لذا لا يقتلون العبيد بعد كل هذا ليس إذا نظرنا بهذه الطريقة
    Ich muss heir einiges finanzieren, ich bin also nicht gerade billig. Open Subtitles يجب أن أقتطع من حصتي لأبيع. لذا لا تكن بخيلاً.
    Ober- und Lederhaut an den Händen und Fingern ist abgebrannt, also keine Fingerabdrücke. Open Subtitles البشرة و الجلد على اليدين و الأصابع إحترقت، لذا لا يوجد بصمات.
    Lass es mich mal so sagen, ja? Ich fall nicht auf Stripperinnen rein, oder Nutten, oder lahmarschige Witze. Also nein, Bye. Open Subtitles أمى طلبت منى عدم عدم مشاهده المتعريات ولا التعامل مع اللصوص لذا لا
    Hör mal, du warst so beschäftigt mit dem Haushalt... du musst mir also kein Abendessen machen. Open Subtitles في المنزل طوال اليوم لذا لا تتعبي نفسكِ لتعدي لي عشاءاً اليوم
    Ich war nie in tiefer Verzweiflung, ich kann es also nicht sagen. Open Subtitles لم يسبق وان اختبرت هذه الحالة، لذا لا يمكنني القول بذلك
    Dorthin gehen aber nur wenige Kinder. Das lässt sich also nicht im großen Stil kopieren. TED ولكن هذا المشروع يخدم فئة قليلة من الاطفال لذا لا يمكن القياس على اساسه .. لتحديد آثاره
    Sie brauchen also nicht extra in Ihre Anrufliste zu gehen. Wenn Sie ein zweites Mal anrufen wollen, drücken Sie einfach die Anruftaste. TED لذا لا تحتاج للذهاب إلى قائمة المكالمات الأخيرة، حتى إذا كنت تسعى للوصول لشخص ما، فقط أضغط على زر الاتصال مرة أخرى.
    Die Controller sind natürlich Teil der Erfahrung, es geht also nicht ohne. TED وحدات التحكم، بطبيعة الحال، جزءا من التجربة، لذا لا يمكنك بعيداً معها.
    Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. TED لذا لا يوجد اي عذر لاي شخص هنا بين الجمهور بان يفكر بعكس هذا
    Ein Angestellter begeht Brandstiftung, also keine Versicherung. Open Subtitles أحد الموظفين لدينا يقوم بأرتكاب حريق متعمد لذا لا يوجد تأمين
    Ich war eigentlich gegen Sie. also keine Fehler. Open Subtitles إذا كَانَ الامر عائد لي لن نُنزلُك، لذا لا ترتكبَى أي أخطاءِ.
    mein persönlicher Zombie. Also nein, du kannst hier nicht mitmachen. Open Subtitles الخاص بي لذا , لا , لا يمكنكِ أن تشتركي معي
    Nun, wenn wir die Geiseln freilassen, sind wir alle tot. Also nein. Open Subtitles أجل، ولكن إذا أطلقت سراح الرهائن سنُقتل جميعاً، لذا لا
    Ich hab ein langes Wochenende, also kein langes Essen. Open Subtitles سأخذ نهاية أسبوع طويلة لذا لا استطيع اخذ غداء طويل
    Wir haben 'ne Menge Zeit in die Liste gesteckt, also kein Sambuca. Open Subtitles أضعنا وقت طويل على القائمة لذا لا تفسد الأمر
    Die Konzessionen wurden seinerzeit übernommen so kam es zu keinen Problemen mit der Glücksspielkommission. Open Subtitles وواحد فى رينو ورثتم الرخصة عن أبيك لذا لا مشاكل مع لجان القمار
    Sie hat letzte Nacht nicht gut geschlafen, wir können Sie nicht wecken. Open Subtitles في الحقيقة لم تنم جيداً ليلة أمس, لذا لا نستطيع إيقاظها.
    Viel Glück, Mädel. - Also seid nicht allzu fies, ok? Open Subtitles حضاً موفقاً يا فتاة - " لذا لا تقسوا عليهم , حسنا ؟ " -
    Der schwierigste Teil ist, den Pullover über meinen Kopf zu ziehen, denn dann werden Sie mich alle auslachen, tun Sie also nichts, solange er über meinem Kopf ist. TED أسوأ جزء هو وضع هذا السترة فوق رأسي، ﻷنه حينها سيضحك الجميع في وجهي، لذا لا تقوموا بأي شيء طالما أنها فوق رأسي.
    Ich muss zugeben, das klingt interessant. Aber du bist eine hinterhältige Mörderin. Daher: nein. Open Subtitles يجب أن أعترف أن العرض مُغرى، ولكنكِ مُجرد ألة قاتلة، لذا لا أوافق
    Also lass dir nicht anmerken, dass du total breit bist. Dann wird alles gut. Open Subtitles لذا لا تدعيهم يروا أنكِ ثملة تماماً وستكوني بخير
    aber das will ich wirklich, deshalb darf ich nicht von solchen Sachen wie Zungen abgelenkt sein. Open Subtitles و انا أريد حقاً انقاذ واحداً لذا لا يمكن ان اتشتت بسبب شئ مثل لسانه
    Du sollst dich nicht vor dem Schrecken der Nacht fürchten Open Subtitles لذا لا تخافوا من الرعب الذى سيحدث فى الليل
    Die gute Nachricht ist, dass wir ungefähr 10 hoch 100 Jahre Zeit haben, bevor die Kälte einsetzt -- du musst also noch nicht damit beginnen, Handschuhe zu horten. TED لكن الخبر الجيد أننا نحتاج ما يقارب من 10 أس 100 سنة قبل أن يبدأ التجمد الكبير لذا لا داعي لتجهيز قفازاتك من الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus