"لعائلته" - Traduction Arabe en Allemand

    • seiner Familie
        
    • seine Familie
        
    • der Familie
        
    • zu seiner
        
    Kann ich mir vorstellen, nachdem was seiner Familie... nach seinem letzten Talk-Show-Auftritt zugestoßen ist. Open Subtitles أتخيّل ذلك ، بالنظر لما حدث لعائلته بعد ظهوره الأخير في برنامج حواري
    Wenn der Kapitän stirbt, zahlt der dünne Mann seiner Familie viel Geld. Open Subtitles لو مات القبطان، ذلك الرجل الرفيع يدفع لعائلته الكثير من المال
    Er bekommt ein wenig Geld, um sich neue Kleidung zu kaufen und um Geld nach Hause zu seiner Familie zu schicken. TED لقد تلقّى بعض الأموال ليشتري بها ملابس جديدة لنفسه، أموالا ليرسلها لعائلته.
    Er war aufgrund seines Rückens nur in der Lage, einer Teilzeitarbeit nachzugehen, und somit war er außerstande, genug zu verdienen, um Essen auf den Tisch zu bringen und sich um seine Familie zu kümmern. TED ولم يستطع الحصول الا على عمل بدوام جزئي بسبب اعاقته ولم يكن قادراً على توفير الطعام الكافي لعائلته ولا الاهتمام بها
    Sobald das Kind entdeckt, dass er für seine Familie wichtig ist, beginnt es, nach Wegen zu suchen, um sich zu verbessern, und vertraut mehr auf sich und seine Gemeinschaft. TED وعندما يكتشف الطفل بأنه مهم لعائلته, يبدأ للبحث عن طرق جديدة لتحسين نفسه ويبدأ بتمنى الخير لنفسه ولمجتمعه.
    Ich versprach der Familie, ihnen zu helfen, wenn ich könnte. Ich gab ihnen mein Wort. Open Subtitles و قطعتُ وعداً لعائلته أنّ أقدم المساعدة .لهم، سأفعل ذلك لأنني أعطيتهم كلمة
    Als er von hier fortging, gehörte diese Ranch seiner Familie. Open Subtitles عندما ترك هذا المكان كانت المزرعة ملكا لعائلته
    Der Kapitän überlegt, was er seiner Familie wegen des Sparstrumpfs sagt. Open Subtitles على الكابتن الآن أن يشرح لعائلته ماذا حصل لمدخراتهم
    Diese Farm ist seit über 100 Jahren in seiner Familie. Open Subtitles كانت المزرعة لعائلته منذ أكثر من مائة عام
    Verdeutlichen Sie ihm unsere Sorge um die Sicherheit seiner Familie. Open Subtitles أثر عليه بأننا قلقون حول سلامته والرفاهية التي ستكون لعائلته
    Doch mehr als allem anderen widmete er sich seiner Familie: Open Subtitles و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته
    Alles was wir wollen, ist unseren Piloten zurück, damit wir ihn zu seiner Familie nach Hause schicken können. Open Subtitles كل ما نريده هو استرجاع طيارنا حتى نعيده لعائلته
    Monje erklärte mir seine Vorbehalte gegen den bewaffneten Kampf und sprach über die Liebe zu seiner Familie. Open Subtitles لقد عبر مونخـي عن شكوكهبالكفاحالمسلح. بدأ يتحدث عن حبـه لعائلته.
    Er ging zu Tom Wittman, und Sie hatten Angst, dass wenn er zu Mary geht, er Sie finden könnte, und Sie für das, was Sie vor all diesen Jahren seiner Familie antaten, büßen lassen würde. Open Subtitles عثر على توم ويتمان وانت كنت تخشى ان عثر على ماري قد يصل اليك وينتقم منك على مافعلته لعائلته في الماضي
    Macht der Gewohnheit. Ich will nicht, dass seine Familie unangenehm überrascht wird. Open Subtitles عادة القوة، لم أرد لعائلته مفاجأة غير سارة
    Er hat es für seine Familie getan, und dafür werde ich ihn immer lieben. Open Subtitles ما فعله ، فعله لعائلته و من أجل ذلك سأبقى أحبه دائماً
    Und im Austausch dafür das er für uns diesen Job erledigt, zahlen wir seine Familie aus. Open Subtitles لذا مقابل تحمل عبء عمليتنا في هذا العمل سندفع لعائلته
    Es ist ein großer Verlust, nicht nur für seine Familie und seine Kollegen, sondern auch für den Journalistenverband. Open Subtitles إنّها لخسارة فادحة بالنسبة لعائلته وزملائه والمجتمع الصحافي بأسره
    Ich behalte deinen Anteil für seine Familie ein, denn seien wir ehrlich,... du reißt mir meinen verdammten Schwanz raus, seit du draußen bist. Open Subtitles سأحتفظ بنصيبك لعائلته لنواجه الأمر أنت تثير غضبي منذ عودتك
    So weit es mich betrifft, beweist dies das. Er kommt nicht damit davon, seine Familie umgebracht zu haben. Open Subtitles بقدر إهتمامي ، فهذا دليل على هذا لن يفلت بقتله لعائلته ..
    Er ist offenbar das schwarze Schaf der Familie. Open Subtitles من الواضح، إنه وصمة عار لعائلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus