Wenn du mich kennen würdest, wüsstest du, dass ich immer gewinne. | Open Subtitles | لو كنت تعرف عني شيئاً، لعلمت أنني أفوز دائماً. |
Wenn du sie so kennen würdest, wie ich, wüsstest du, wie viele Feinde sie haben. | Open Subtitles | بالواقع، لو عرفتِهم كما عرفتُهم لعلمت بعدد أعدائهم. |
Es ist ein Unterhaltungszentrum. Wenn du den Entwurf gelesen hättest, wüsstest du das. | Open Subtitles | لو تكبدت بعض العناء وتفقدت المغلفات لعلمت هذا. |
Wenn du wirklich verstanden hättest, was los ist, würdest du wissen, dass wir nicht die Bösen sind. | Open Subtitles | لو أنّك فهمت حقّاً ما كان يجري لعلمت بأنّنا لسنا الأشرار |
Wenn du die gesehen hast... würdest du wissen, dass Hawkeye keine Martinis trinkt | Open Subtitles | لعلمت أن هاوكاي لم يكن فقط يضاجع الممرضات ويشرب المارتيني لقد كان لديه أيضاً دم منتشر على وجهه |
Wenn Sie ihn kennen würden, wüssten Sie, dass das nicht mal entfernt möglich ist. | Open Subtitles | لو عرفته، لعلمت أن هذا ليس ممكناً على الإطلاق |
Wenn du meine Füße nach dem Paraffinbad gesehen hättest, wüsstest du, dass ich mein Ding hatte. | Open Subtitles | حسنا,اذا رايت قدمى بعد غسيل البرافين لعلمت اني حصلت على شيء |
Dann wüsstest du, dass es keine Turniere gab. | Open Subtitles | لو كنت كذلك، لعلمت أنه لم تكُن هناك مسايفة على صهوات الجياد. |
Hättest du dich schlaugemacht, Lois, wüsstest du, dass diese schon seit Jahren verboten sind. | Open Subtitles | (لو قمت بأي بحث يا (لويس لعلمت أن الولاية قد منعته منذ سنوات |
- Würdest du Justin kennen, wüsstest du, dass er etwas niemals versäumen würde: | Open Subtitles | -لو كنت تعرف ولدك لعلمت أن هناك شيء لن يفوِّته مقابل الدنيا كلها |
Wenn du zugehört hättest, wüsstest du, dass ich über Tango geredet habe, nicht Gesellschaftstanz. | Open Subtitles | لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو |
Aber wenn du mich kennen würdest... wüsstest du... dass ich Wölfe jage. | Open Subtitles | لكن لو كنت تعرفين شيئاً عني... لعلمت... |
Wenn du es könntest, wüsstest du Bescheid. | Open Subtitles | لو كنت تقرأ لعلمت |
Hättest du mich ausreden lassen, Diego, wüsstest du, dass es natürlich noch eine weitere Angelegenheit gibt, die ich ansprechen möchte. | Open Subtitles | ليتك تركتني أكمل يا (دييجو). لعلمت أنّ ثمّة أمر آخر أودّ إيضاحه. |
Wenn du die Kraft fühlen könntest, die in mir ansteigt... würdest du wissen, dass ich keinen Pfeil fürchte. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
Hättest du eine dieser E-Mails gelesen, oder meine Anrufe beantwortet, würdest du wissen, dass ich... für alles die Verantwortung übernehme, und... | Open Subtitles | إذا قرئت أيًا من رسائلي الإلكترونية أو أجبت على اتصالاتي, لعلمت أنني تحملت مسئولية كل شيءٍ و... |
Sonst wüssten Sie, dass Kinder einen verändern. | Open Subtitles | حسنا , لو كان لديك اطفال لعلمت أنهم يغيرونك |
Dann wüssten Sie, dass er gefährlich ist. | Open Subtitles | اذا كنت قد فعلت لعلمت ان هناك اخبارا سيئة |
Aber wissen Sie was, jetzt weiß ich das Sie keine Ahnung haben wo Katherine ist, denn wenn Sie es täten, wüssten Sie das Katherine und Pearl beste Freundinnen waren. | Open Subtitles | لكن أنظر , الآن أدركتُ أنكَ لا تملكَ فكرة عن مكان (كاثرين). لأنكَ لو كنت كذلك ، لعلمت أنّ (كاثرين) و (بيرل) كانتا صديقتين مُقربتين. |