"لقد تحدثنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir sprachen
        
    • Wir haben geredet
        
    • Wir hatten
        
    • Wir haben mit
        
    • haben wir
        
    • Wir redeten
        
    • Wir haben uns
        
    • haben es besprochen
        
    • haben darüber geredet
        
    Wir sprachen mit Leuten, die Sie kennen wollen. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى عدد من الرجال الذين يدعون أنهم يعرفونك
    Interessanter Bursche. Wir sprachen über Bücher und noch vieles andere. Open Subtitles أنه شاب مسلى.لقد تحدثنا عن الكتب والعديد من الأشياء الأخرى.
    - Wieso fährst du nicht den Minivan? - Nein. Wir sprachen gestern darüber. Open Subtitles لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس
    Hör zu, Wir haben geredet, und alles ist gut. Open Subtitles انصت, لقد تحدثنا وإتفقنا وكل شيء يسير بشكل جيد.
    Wir hatten ausgemacht, dass niemand dort ist, wenn mein Informant kommt. Open Subtitles لقد تحدثنا بخصوص ذلك. لا يجب أن يكون هناك أحد..
    Wir haben mit beinahe jedem gesprochen, der ihn kannte. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل الى كل شخص عرفه فى حياته
    Das haben wir doch schon besprochen. Hören Sie mir denn nicht zu? Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Wir redeten über die großen Dinge, die kleinen Dinge und die großen Dinge. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة والامور الصغيرة , ولكن في الحقيقة مع صوفيا
    - Wir haben uns lange unterhalten. Open Subtitles اتصلت بها كما طلبت امرأة لطيفة جداً لقد تحدثنا لساعة تقريباً
    Wir sprachen mit dem Homeland Security Sprecher: Open Subtitles لقد تحدثنا مع المتحدث بإسم الأمن القومى :وقد قال
    Wir sprachen darüber. Du sagtest, wir können es langsam angehen. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن ذلك أنت قلت أن بوسعنا التمهل
    Wir sprachen mit dem Prüfungsgremium und du wirst die gleichen Prüfungen in Swansea machen können, Open Subtitles لقد تحدثنا إلى لجنة الإمتحانات, و سيمكنك اداء نفس الإمتحانات في سوانزي
    Essen ist nicht dein Freund, Wir sprachen darüber. Open Subtitles اسمعي الطعام ليس صديقك لقد تحدثنا عن هذا
    Nein... Schatz, Wir sprachen darüber, schon vergessen? Open Subtitles لا, عزيزتي, لقد تحدثنا بهذا الشأن, أتذكرين؟
    - Nein, Wir sprachen darüber, aber ... - es ist bloß ein Stück Papier, nicht wahr? Open Subtitles لا، لقد تحدثنا عن هذا إنها مجرد قطعة ورق، أليس كذلك ؟
    Wir haben geredet und gelacht. Sie ist Belgierin. Open Subtitles لقد تحدثنا , إرتاحي
    Wir haben geredet. Ich kannte sie wohl. Open Subtitles لقد تحدثنا, إنني أعرفها
    Wir hatten also unrecht, und haben ihn unrechtmäßig verdächtigt? Open Subtitles هيــا. هذه هي لحظتنا، لقد تحدثنا بشأن الأمر.
    Wir haben mit drei oder vier Leuten gesprochen und haben uns gefragt, ob Sie die Namen und Nummern von den anderen haben. Open Subtitles لقد تحدثنا مع ثلاث أو أربع محلفين وكنا نتسائل فقط إذا كان لديكِ أسماء أو أرقام الآخرين
    Im letzten Jahrzehnt haben wir endlos darüber geredet. TED لقد تحدثنا عن ذلك الموضوع بإستمرار طوال العقد الماضي أو نحو ذلك.
    Ist euch das aufgefallen? Wir redeten später darüber. Open Subtitles نعم لقد تحدثنا عن ذلك لاحقا فهو لم يتحرك ابدا
    Wir haben uns in diesem Raum unterhalten, Ihr und ich, über Vernunft. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذه الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية،
    Wir haben es besprochen und er ist einverstanden, oder? Open Subtitles ويضع مكابح جديدةٍ عليها؟ لقد تحدثنا وهو وافق بشأن هذا الموضوع، صحيح؟
    Kommt schon Leute, wir haben darüber geredet. Open Subtitles فأنت جمعت جميع أنواع الغضب بالله عليكم يا رفاق لقد تحدثنا عن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus