Ich bin müde, Vater. Ich bin es müde, mich immer im Kreis zu drehen. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
Ich bin müde. Streiten wir morgen? Danke. | Open Subtitles | لقد تعبت من النقاش فهل يمكننا إكماله غداً ؟ |
Ich bin es leid, mir den Mund verbieten zu lassen. | Open Subtitles | ما اقوله انا مستقيم يا إيد لقد تعبت من الناس التى تخبرنى مالا استطيع قوله |
Ich bin es leid auf der Straße zu sein, und für irgend jemanden zu arbeiten, während du immer alleine zu Hause bist, Nacht für Nacht. | Open Subtitles | لقد تعبت من العمل لحساب شخص آخر بينما تجلسين أنتِ في المنزل وحدك ليلة تليها ليلة |
Ich habe genug von deiner Arroganz, alter Mann. Verbeug dich vor mir. | Open Subtitles | لقد تعبت من تكبرك أيها الرجل العجوز إنحني لي |
Ich habe es satt, dass die Leute meine Tochter angaffen. | Open Subtitles | لقد تعبت من الناس وهم يغمزون ويلمزون ابنتي |
Ich bin's leid, zur Tankstelle zu laufen, um auf Toilette zu gehen. | Open Subtitles | لقد تعبت من الركض لمحطة البنزين لأتبوّل |
Ich bin müde von den Schulregeln. Das macht mir freude. | Open Subtitles | لقد تعبت من القدوم للمدرسة على الزلاجات الأطفال يسخرون مني |
Das war kein Leben. Ich bin müde. Ich bin müde. | Open Subtitles | لم يكن هناك حياة في كل هذا، لقد تعبت، لقد تعبت |
Oh, Mensch, Ich bin müde, von dem ganzen Rollengespiele, also sage ich es einfach. | Open Subtitles | سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار، لذا سوف أقولها وحسب. |
Ich bin müde. | Open Subtitles | اسمعي يا ملاكي، لقد تعبت. |
Ich will's nicht sehen, verdammt. Ich bin müde. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أرى, اللعنة لقد تعبت . |
Ich bin es leid, mich wie die schlechteste Mutter zu fühlen, die es je gegeben hat. | Open Subtitles | لقد تعبت كثيرا من أنني أسوء أم على الوجود |
Und um Himmels willen, Barnes, Ich bin es leid, Ihre Poritze zu sehen. Ziehen Sie die hoch! | Open Subtitles | وهناك شيء آخر ، لقد تعبت من رؤية تكاسلك أفرد نفسك |
Ich bin es leid, jedes Mal, wenn ich nach unten schaue,... daran erinnert zu werden, was ich für ein Feigling bin. | Open Subtitles | لقد تعبت من كل مرة أنظر فيها للأسفل، أتذكر كيف أنني كنت جبانا. |
Ich habe genug davon, dass alle verunsichert sind. | Open Subtitles | تعرفين , لقد تعبت جداً من أن يكون الجميع لا يشعر بالأمان تماماً |
Also, Ich habe genug davon, herumgestoßen zu werden. Du nicht? | Open Subtitles | لقد تعبت من اضطهادهم لي، ألم تتعب أنت؟ |
Ich habe es satt, darauf zu warten, erwürgt zu werden. | Open Subtitles | لقد تعبت و أرهقت من الإنتظار من أن يقلني أحد |
Ich bin's leid, zu kämpfen. | Open Subtitles | لقد تعبت من القتال |
Ich hab genug von solchen Spinner-Typen, von der Straße, die mich anmachen. | Open Subtitles | لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي |
Ich bin fertig von diesem Prolet... | Open Subtitles | ... أنا , لقد تعبت من ذلك الأمريكي الأحمر |
Das war's. Mit euch zweien bin ich fertig! | Open Subtitles | كفى. لقد تعبت منكما |
Wir machen nichts anderes als fahren. Ich bin so müde. | Open Subtitles | يبدو و كأننا نسافر منذ زمن بعيد ، لقد تعبت |
Ich bin so erschöpft, Leute. | Open Subtitles | لقد تعبت منكم جداً |