"لقد صنعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir haben
        
    Wir haben in den letzten 8 Jahren, während ich meinen Doktor machte, 20 Roboter gebaut. TED إذاً، لقد صنعنا 20 روبوت في الثمان سنوات الأخيرة، خلال مدة حصولي على الدكتوراة.
    Was ist hier passiert? Wir haben in diesem Wald einen riesigen ökonomischen Wert geschaffen. TED فماذا حدث هنا ؟ لقد صنعنا فشل اقتصادي كبير في هذه الغابة.
    Wir haben auf 6.600 Meter bereits Lager 4 eingerichtet. Open Subtitles 29,يوليو,1939 لقد صنعنا بالفعل المعسكر الرابع على بعد22,000 قدم
    Wir haben gerade einen Schneeball genau in die Hölle geworfen. Open Subtitles لقد صنعنا كرة ثلجية ودفعناها نحو الهاوية
    - Wir haben ein paar große Bomben. Open Subtitles لقد صنعنا بعض الرؤوس الحربية في مدى 200 مليون طنّ
    MANN: Sag das nicht. Wir haben für unsere Sache gekämpft. Open Subtitles لا تقولى هذا، لقد صنعنا إختلافات أعطنى بعض من هذا.
    Die Russen haben sie enttarnt. Wir haben ihr einen Gefallen getan. Open Subtitles لقد انتهت عندما صنعها الروس لقد صنعنا لها معروفاً
    Wir haben heute Geschichte geschrieben. Das wird derjenige sicher verstehen. Open Subtitles لقد صنعنا التاريخ الليلة أنا متأكد أيا كان من ينتظرك فسيفهم
    Wir haben eine dieser Promi-Listen gemacht, weißt du? Open Subtitles لقد صنعنا ذات مرة قائمة بالمشاهير الذين نود ممارسة الحب معهم.
    Und lassen Sie mich so etwas wie meine eigene Familiengeschichte zeigen - Wir haben diese Graphen hier gemacht. TED و دعوني أريكم النوع الخاص بي لعرض تاريخ العائلة-- لقد صنعنا هذه الرسوم البيانية هنا.
    Im letzten Jahr hat unsere VR-Firma, Vrse, 15 Filme gemacht, und Wir haben einiges gelernt. TED لقد صنعنا 15 فيلماً في العام الماضي في شركتنا الإفتراضية، (فرسي)، وتعلمنا أشياء قليلة.
    Es war nicht àla "Oh, Wir haben einpaar Stühle gemacht und sind erfolgreich damit TED لم يكن مثل"آه لقد صنعنا بعض الكراسي و نجحنا"
    Wir haben dieses Jahr ein paar Kekse für ihn gebacken. Open Subtitles لقد صنعنا له البسكويت هذه السنة
    Wir haben ein Buch geschaffen und es verkauft sich. Open Subtitles لقد حصدنا ما تعبنا عليه لقد صنعنا كتاب
    Wir haben Huren zu Helden gemacht. Open Subtitles لقد صنعنا أبطالاً من العاهرات.
    - Wir haben genug fürs ganze Wohnheim gemacht. Open Subtitles لقد صنعنا كمية للسكن كله، يا رجل.
    Wir haben Glaubwürdigkeit gewonnen. TED لقد صنعنا مصداقيتنا
    Wir haben ein Spiel entwickelt, das schwer zu spielen ist. TED لقد صنعنا لعبة يصعُب لعبها.
    Wir haben ein Spiel entwickelt, das schwer zu spielen ist. TED لقد صنعنا لعبة يصعُب لعبها.
    Gott ist zornig. Wir haben aus Brad Goodman eine Götze gemacht. Open Subtitles الرب غاضب ، لقد صنعنا صنماً خاطئ لـ(براد قودمان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus