"لكنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • hätten
        
    • Aber wir
        
    • wäre
        
    • wären
        
    • wir würden
        
    • hätte
        
    • könnten wir
        
    • würden wir
        
    • hättest
        
    • wir jetzt
        
    Aber hättest du mich nur einmal an dich rangelassen, hätten wir einander helfen können. Open Subtitles لكن إذا إنفتحت لمرة و جعلتني أعبر الحاجز بيننا لكنا إستطعنا مساعدة بعضنا
    Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten, hätten wir was Besseres organisiert. Open Subtitles اذا كان لدينا متسع من الوقت لكنا جهزنا شيئاً أفخم
    Aber wir haben nichts erfahren, außer, dass er schreckliche Sorgen hat. Open Subtitles و لكنا لم نعرف شيئاً سوى أنه يتعذب بشكل رهيب
    Wenn der Zug nicht wäre, könnten wir Zeitzünder legen und weg sein. Open Subtitles لو لم يكن هناك قطار لكنا ضبطنا مؤقت تفجير الفتيل ورحلنا
    Wir sind da nicht drauf. wären wir's, wüssten wir, wo das Habitat ist. Open Subtitles نحن لسنا فى هذه الصوره لو كنا فيها لكنا عرفنا مكان الهاب
    wir würden uns alle darum reißen. Open Subtitles إذا كان يمكننا فعلها, لكنا فعلناها بأنفسنا
    Wenn er sich umgedreht hätte, würden sie uns dafür hängen. Open Subtitles لو كان ادار راسك لي لكنا على حبل المشنقة
    wären wir gefragt worden, hätten wir gesagt, dass wir bei Mama leben möchten. Open Subtitles لأننا إن كنا اُستشرنا لكنا قلنا أننا نرغب في العيش مع أمي
    hätten wir getan, was du für möglich hieltest, wären wir noch in Yenbo. Open Subtitles ان فعلنا ما يطيقونه كما تقول لكنا الان مازلنا فى ينبع
    Wenn wir halb soviel gestohlen hätten, wären wir Millionäre. Open Subtitles لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟
    hätten die Kugeln übereingestimmt, wüssten wir das schon. Open Subtitles إذا كان هناك تشابه بين الرصاصات لكنا عرفنا الأن.
    hätte er nicht seine Finger abgeleckt, bevor er in die Tüte griff... hätten wir auch was davon gegessen. Open Subtitles لو أنه لم يلعق إصبعه قبل وضعه داخل الكيس، لكنا أكلنا البعض.
    hätte Dr. Arroway nicht reagiert, hätten wir vieles verloren. Open Subtitles لو كانت د. أروواى لم تتصرف بسرعة لكنا فقدنا عناصر مهمة
    Wir müssen sie nicht überzeugen, Aber wir müssen ihnen helfen, weil sie noch nie wirklich in solch einer Situation gewesen sind. TED لسنا بحاجة لإقناعهم، و لكنا بحاجة لمساعدتهم لأنهم لم يصلوا إلى هذا المكان من قبل
    Aber wir lernten, dass diese Kinder absolut darauf einsteigen können, genauso wie unsere Kinder es hier tun. TED لكنا تعلمنا أن هؤلاء الأطفال يمكنهم اتقان استخدام الحاسوب بسرعة كبيرة تماماً مثل أطفالنا هنا.
    Wir geben ihm die Chance zu verbluten, Aber wir werden ihn nicht töten. Open Subtitles سنعطيه الفرصة للنزف حتى الموت و لكنا لن نقتله
    Aber wäre es so einfach, würden wir alles gleich sehen. TED لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة.
    wir würden jetzt bei deiner Mom grillen, wenn sie uns nicht rausgeschmissen hätte. Ich dachte, dass wir in letzter Zeit super zurecht gekommen sind, und jetzt... Open Subtitles لكنا سنكون بمنزل والدتك لو لم تطردنا منها لقد أعتقد أننا متوافقان تماماً مؤخراً
    hätte ich gewusst, dass du kommst, hätte ich etwas geplant. Zu schade. Open Subtitles لو كنا نعلم انك قادمة لكنا بالتخطيط مسبقا
    Ohne sie würden wir den Feiertag mit Saufen und komischem Sex verbringen. Open Subtitles بدونهم, لكنا نحتفل بهذه العطلة بالشرب و ممارسة وضعيات جنس غريبة
    Wenn wir letzte Nacht verschwunden wären, wären wir jetzt allein und weit weg, an einem neuen Morgen. Open Subtitles لو كنا قد غادرنا ليلة الأمس لكنا وصلنا الآن الى مكانٍ بعيد من هنا بحلول الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus