"لكنكَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber du
        
    • Aber Sie
        
    • doch du
        
    • du bist
        
    • Doch Sie
        
    • aber das
        
    Aber du vertickst ihn ganz alleine. Was soll das? Open Subtitles لكنكَ تَستمرُ ببيعها لوَحدِك، ما هذا يا رجُل؟
    Sie sagte, sie versucht dich zu erreichen, Aber du ignorierst sie einfach. Open Subtitles قالَت أنها كانَت تُحاولُ الاتصالَ بِك و لكنكَ كُنتَ تتجاهلُها
    In Ordnung. Aber du zahlst die Zahnarztrechnungen, jede Einzelne davon. Open Subtitles حسناً، لكنكَ ستَدفَع فواتير تَصليح الأسنان
    Ich dachte, sie würden mich verhaften, Aber Sie schossen und gingen. Open Subtitles ظننت أنكَ ستقبض عليّ لكنكَ أصبتني و غادرت
    Verstehen Sie mich nicht falsch, Aber Sie schätzen die Situation völlig verkehrt ein. Open Subtitles لا تسئ فهم هذا الأمر لكنكَ تسيء فهم الوضع تماماً
    doch du hast mich gezwungen nach hinten zu schauen, um jede Faser... meines Seins in Frage zu stellen. Open Subtitles لكنكَ أجبَرتَني على النَظَرِ إلى الخَلف لأُشَكِّك بكُل عُنصَر مِن كَينونَتي
    Immernoch... Aber du hast mich gelehrt, dass das Leben eine Menge Möglichkeiten hat. Open Subtitles و ما زِلت لكنكَ علَّمتني في العالَم العديد منَ الإمكانيات
    Und du sagtest, du willst, dass Gott dich wählt, Aber du dachtest, es sei zu spät. Open Subtitles و قُلتَ أنكَ تُريد أن يختاركَ الرَب لكنكَ ظَننت أنهُ قد فاتَ الأوان
    Aber du stellst das was du wirklich bist... unter den Scheiß den du erst in dir entdeckt hast. Open Subtitles لكنكَ تُبادِل ثقلَ ما أنتَ عليه بتلكَ القذارَة المُريعَة التي تكتشفها عَن نفسِك
    Aber du bist klug genug zu wissen, dass es keinen Trost im Zorn gibt. Open Subtitles لكنكَ ذكياً كفايَة لتُدرِك بأنهُ لا يوجَد راحَة معَ الغضَب
    Ich mag es, dass du für dein Team Arbeit besorgt hast, Aber du wirst nicht immer ein Wildcat bleiben. Open Subtitles يعجبني جعلك الفريق كله يعمل معاً لكنكَ لن تكون عضواً بالفريق للأبد
    Ich sagte, ich würde mich ändern, Aber du hast mich trotzdem getötet. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأنني سأتغير لكنكَ قتلتني على أيّ حال
    Es war ein schlechter Job, Aber du warst nicht unglücklich. Open Subtitles لقد كانت وظيفة تعيسة لكنكَ لم تكن تعيساً
    Wir alle haben dich angefleht, Aber du wolltestja nichts abgeben, du Mistkerl! Open Subtitles جميعنا , توسلناك , لكنكَ رفضت الإصغاء أيها الوغد الأناني
    Ja, mag sein, dass du was Schlimmes getan hast, Aber du bist nicht wie sie. Open Subtitles ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك لكنكَ لستَ مثلهما
    Du solltest den Meister bewachen und beschützen, Aber du hast auf der Strasse angegeben. Open Subtitles كان من المفترض أن تعتني بالسيّد. لكنكَ كنت تتباهى.
    Aber Sie sind ein cleverer Narzisst ohne Prinzipien, der mit dem Rücken zur Wand steht. Open Subtitles لكنكَ ذكيّ للغاية , نرجسي عديم الضمير بوضع يائس
    Aber Sie leben von Repressalien. Open Subtitles و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان
    Ich gebe ja zu, es ist eigenartig, Aber Sie dürfen keine voreiligen Schlüsse ziehen, man kann nicht mit Sicherheit sagen... Open Subtitles هذا أمر غريب , أقر لكَ بذلك لكنكَ تستبق النتائج , حسناً ؟ ليست ثمة طريقة نتأكد فيها
    Sie brauchen eine Waffe, Aber Sie haben keine, oder? Open Subtitles أنتَ تحتاج إلى سلاح ، لكنكَ لا تمكلكَ واحداً ، صحيح؟
    Sex ist was für verlorene kleine Kinder, doch du hast deine Unschuld in den Müll geworfen. Open Subtitles مُثيراً بطريقةِ ولدٍ ضائِع لكنكَ رميتَ بطفلكَ في القُمامَة
    du bist zum Unterricht gegangen, bevor du ins Oz gekommen bist, aber dann hast du es einfach hingeschmissen. Open Subtitles حَضَرتَ صفوف الدراسة عندما أتيتَ إلى سجنِ أوز أول مرة لكنكَ تركتَها
    Sie begreifen das vermutlich nicht, Doch Sie sind dabei, sich in Gefahr zu begeben. Open Subtitles لا أظنُ أنكَ تدرك هذا ، لكنكَ على وشك المضي فى خطرٍ مُحدق.
    Ja, aber das bin ich nicht Und warum denn eigentlich nicht? Open Subtitles أجل, يمكنك , لكنكَ لا تستطيع الأن لماذا حذث ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus