aber sie sagte es wäre nicht so schlimm, sie ist daran gewöhnt. | Open Subtitles | لكنها قالت أنه ليس بالأمر المهم أعني, أنها اعتادت على الأمر |
Ich habe ihr angeboten, sie zu heiraten, damit ich dort schlafen könnte, aber sie sagte, dass ich das nicht tun müsste. | TED | عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا. |
Ja, aber sie sagte, er hätte meine Größe gehabt, bevor er anfing zu schrumpfen. | Open Subtitles | أجل, لكنها قالت بأنها كانت على مقاسي قبل أن تبدأ بالإنكماش |
Hör mal, sag ihr nicht, dass du das von mir weißt, Aber sie hat gesagt, als sie dich auf der Straße traf, wusste sie sofort, dass sie dich liebt! | Open Subtitles | تعال إلى هنا لقد أخبرتك أن لا تخبرها لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك |
Aber sie sagt, wir wären jetzt so weit, und da will ich sie nicht enttäuschen. | Open Subtitles | لكنها قالت اننا جاهزان لهذا وانا لا اريد ان احبطها او اخيب املها |
Nun, ich bin sicher, sie meinte es gut, aber sie sagte das Schlimmste. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنها كانت تعني الأفضل لكنها قالت الاسوأ |
aber sie sagte, sie würde mich vermissen und sie gab mir das hier. | Open Subtitles | و لكنها قالت أنها ستفتقدني، و أعطتني هذه ما هذه؟ |
Sie konnte die Nummernschilder auch nicht sehen, aber sie sagte, der Lieferwagen hat eine zerbrochene Heckscheibe. | Open Subtitles | لم تحصل على أرقام اللوحة, أيضاً لكنها قالت أحد النوافذ الخلفية مكسورة |
aber sie sagte, ich solle warten, bis Mrs. Carter das Geld gezahlt hat. | Open Subtitles | لكنها قالت لي أن أنتظر حتى تدفع السيدة كارتر المال |
Schon weg, aber sie sagte, Sie würden das hier übernehmen. | Open Subtitles | لقد غادرت للتو. لكنها قالت أنكِ ستتولين دفع هذا. |
Wissen Sie, wo Dana war? Ich hatte sie gefragt, ob sie mit mir zu Abend isst, aber sie sagte, sie hätte keine Zeit. | Open Subtitles | طلبت منها تتناول العشاء معي لكنها قالت أنها مشغولة. |
Wir fragten, ob sie was über Okkultisten oder Teufelsanbeter wüsste, aber sie sagte Nein. | Open Subtitles | سألتها إذا كان هناك أي شيء تعرفه عن التنجيم أو عبدة الشيطان لكنها قالت لا. |
Nein, wir boten ihr an, sie zum Flughafen zu fahren, aber sie sagte, dass Sie kommen, um sie abzuholen. | Open Subtitles | لا ، نحن عرضنا عليها نقلها للمطار لكنها قالت انك قادمة هنا من اجلها |
Jahre lang habe ich meine Mutter angefleht, es mir zu sagen, aber sie sagte, es sei besser für alle, wenn ich es nicht wüsste. | Open Subtitles | لا أعلم من يكون أبي. منذ سنوات رشوت أمي لتخبرني, لكنها قالت سيكون من الاأفضل للجميع اذا لم أعلم. |
Ich habe versucht, es herauszubekommen, aber sie sagte, wenn ich es wüsste, dann wäre ich auch in Gefahr. | Open Subtitles | و لكنها قالت أنه إذا عرفت ذلك فأنا سوف أكون في خطر أيضاً |
Ich sagte ihr, das sei zuviel, aber sie sagte, es mache sie glücklich, ihrem Bubele zu helfen. | Open Subtitles | نعم ، قلت لها ان هذا كثير جداً لكنها قالت انها سعيده لمساعده بوبلا |
aber sie sagte... dass der Geist des Babys zurück war... in dir drinnen... was sehr selten ist. | Open Subtitles | لكنها قالت أن روح ذاك .الطفل قد عادت بداخلكِ .وهذا أمر نادر حدوثه |
Es tut mir so leid, Aber sie hat gesagt, wenn du es tust, und wenn du es bald tust, dann lassen sie uns gehen. | Open Subtitles | آسفة ، و لكنها قالت أنك لو أجريتها و قمت بها قريباً ، فسيتركوننا نمضي |
Er hat nicht abgehoben, Aber sie hat gesagt, er würde zu ihr heim fahren. | Open Subtitles | لم يرفع السماعة لكنها قالت أنه ذاهب لمنزلها |
Ja, sie hat sich im Büro eingeschlossen, Aber sie sagt, das Julie Mayer und Mrs. Scavo unter den Geiseln sind. | Open Subtitles | اجل ، إنها بداخل مكتب المدير ..لكنها قالت ، ان (جولي ماير) و (لينيت سكافو) من ضمن الرهائن |
Aber, sagte sie, als es ans Sterben ging, habe er sich eines Tages auf die Bettkante gesetzt und die Krankenschwester gefragt, ob er einen Geistlichen sprechen könne. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |