"لكني لا أستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich kann nicht
        
    • Aber ich kann es nicht
        
    • aber es geht nicht
        
    • Aber das kann ich
        
    • krieg's aber nicht
        
    • Aber ich kann das nicht
        
    • aber ich kann mich nicht
        
    Es tut mir leid, aber ich kann nicht mehr als mein Bestes geben. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدتي لكني لا أستطيع أن أفعل أكثر من هذا
    - Deshalb verlassen Sie das Haus. - aber ich kann nicht. Open Subtitles ـ لهذا أنت سترحلي الآن ـ لكني لا أستطيع الرحيل الآن
    Ich wunschte, ich konnte dir helfen, aber ich kann nicht. Open Subtitles أينما هو قد يقودك. أتمنى بأنني يمكن أن أساعدك، لكني لا أستطيع.
    Und ich höre Wasser, Aber ich kann es nicht sehen. Open Subtitles يمكنني أن أسمع بعض الماء. لكني لا أستطيع رؤيته.
    Ich wollte dich nicht mit reinziehen, aber es geht nicht anders. Open Subtitles ، لا أريد جرك إلى هذا لكني لا أستطيع التغلب عليه
    Glaub mir, ich wünschte, ich könnte meine Gefühle einfach so wegwischen... Aber das kann ich nicht. Open Subtitles صدقيني ، أتمنى لو أنني أستطيع التخلص من مشاعري لكني لا أستطيع
    Ich krieg's aber nicht raus. Open Subtitles لكني لا أستطيع إخراجها.
    Ich entschuldige mich bei euch allen, Aber ich kann das nicht. Open Subtitles آسف ، جميعا لكني لا أستطيع فعل هذا
    aber ich kann mich nicht fürs Nichtstun bezahlen lassen. Open Subtitles أعرف يا آنسة ديزي لكني لا أستطيع أخذ المال من السيد وارثن وأنا لا أفعل شيئ
    aber ich kann nicht... lch werde nicht zulassen, dass mein Sohn versklavt wird. Open Subtitles لكني لا أستطيع لن أسمح أن يكون ولدي عبدا
    Ich würde dich ja gern umarmen und dir Glück wünschen, aber ich kann nicht aufstehen. Open Subtitles أود أن أنهض و أعانقك و أتمني لك الحظ في زفافك لكني لا أستطيع النهوض
    aber ich kann nicht ewig auf deiner Couch schlafen. Open Subtitles حسناً ، شكراً ، ساره ، لكني لا أستطيع النوم على أريكتك إلى الأبد
    Es tut mir Leid, Mr. Rose... aber ich kann nicht bestätigen... dass es sich um einen natürlichen Tod handelt. Open Subtitles أنا آسف سيد روز لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً
    Ich hab versucht, mit ihr zu reden. aber ich kann nicht über ihr Leben bestimmen. Open Subtitles حاولت التحدث معها، لكني لا أستطيع التحكم بحياتها.
    Ich würde auch gerne eine goldene Uhr haben, eines Tages, aber ich kann nicht, wissen Sie? Open Subtitles ، أود الحصول على ساعة ذهبية يوماً ما لكني لا أستطيع ، تعلم
    aber ich kann nicht fliehen. Open Subtitles شكراً لك للمحاولة , لكني لا أستطيع الهرب و الأختباء
    Und ich muss abliefern, aber ich kann nicht. Open Subtitles يجب عَلَيّ أن أبهر الجمهور , لكني لا أستطيع
    Wirklich, aber ich kann nicht. Open Subtitles أنا حقاً أريد المساعدة ، لكني لا أستطيع
    Aber ich kann es nicht nochmal machen, nicht mit dieser bindenden Verpflichtung. Open Subtitles لكني لا أستطيع فعلها مجدداً، ليس في هذا الوقت
    Ich brauch das Dreieck. Aber ich kann es nicht. Open Subtitles أنا بحاجة فقط إلى الدرع الكريبتوني لأقوم بذلك، لكني لا أستطيع إيجاده في أي مكان
    Ich liebe Gloria immer noch und ich versuch dagegen anzukämpfen aber es geht nicht. Open Subtitles ما زِلتُ أُحبُ غلوريا. أحاولُ مُقاومةَ ذلك لكني لا أستطيع
    Sie sagen es gerade ihren Eltern Ich sollte eigentlich daheim sein und auf ihn warten, Aber das kann ich nicht wegen diesem Problem Open Subtitles سيخبرون والديها ، يجب أن أكون في المنزل في إنتظاره لكني لا أستطيع لأن لدي هذه المشكلة
    Ich krieg's aber nicht raus. Open Subtitles لكني لا أستطيع إخراجها.
    Aber ich kann das nicht für dich tun. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن افعل هذا لك.
    Oha. Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich kann mich nicht mehr bewegen. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أعلم ما هي حالتكم لكني لا أستطيع أن أتحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus